Translation of "Верьте" in German

0.004 sec.

Examples of using "Верьте" in a sentence and their german translations:

Верьте в любовь!

- Glaubt an die Liebe!
- Glauben Sie an die Liebe!

Хотите верьте, хотите нет!

Es liegt an dir, zu glauben oder nicht.

Не верьте на слово, проверяйте.

Glauben Sie nicht einfach, überprüfen Sie.

- Верь в себя.
- Верьте в себя.

Glaub an dich.

Не верьте тому, что он говорит.

Glaubt nicht, was er sagt.

- Не верь Тому.
- Не верьте Тому.

Glaube Tom nicht.

- Не верь ему.
- Не верьте ему.

- Glaube ihm nicht!
- Glauben Sie ihm nicht!
- Glaubt ihm nicht!
- Glaub ihm nicht!

- Правильно? Потому что они верьте в причину.

- Recht? Weil sie glaube an die Ursache.

- Верь во что хочешь.
- Верьте во что хотите.

- Glaub, was du willst!
- Glaubt, was ihr wollt!
- Glauben Sie, was Sie wollen!

- Поверь мне.
- Верь мне.
- Поверь мне!
- Верьте мне.

Glaube mir.

Верьте или нет, но я действительно умею рисовать.

Glaub es oder nicht, ich kann tatsächlich zeichnen.

- Хотите верьте, хотите нет.
- Хочешь верь, хочешь нет.

Glaube es oder nicht.

Это смешно, большинство людей верьте, что, эй, набирать

Es ist lustig, die meisten Leute Glaube, dass, hey, zu rekrutieren

- Не верь ему.
- Не верьте ему.
- Не верь ему!

- Glaube ihm nicht!
- Glauben Sie ihm nicht!
- Glaubt ihm nicht!
- Glaub ihm nicht!

- Не верь ему.
- Не верь ему!
- Не верьте ему!

Glaube ihm nicht!

- Не верь всему, что слышишь.
- Не верьте всему, что слышите.

Glaub nicht alles, was du hörst.

- Не верьте ни единому слову.
- Не верь ни единому слову.

Glaub kein Wort davon!

- Не верь никому старше тридцати.
- Не верьте никому старше тридцати.

Traue niemandem über dreißig.

- Поверь мне.
- Верь мне.
- Доверься мне.
- Доверьтесь мне.
- Поверьте мне.
- Верьте мне.

- Vertraue mir.
- Vertraut mir!
- Vertrauen Sie mir!

- Не верь ничему, что говорит Том.
- Не верьте ничему, что говорит Том.

Glaube nichts von dem, was Tom sagt!

Говорят, что гольф — он как жизнь. Не верьте им. Гольф ещё сложнее.

Es heißt zwar, Golf ähnele dem Leben, aber das glaube man ja nicht. Golf ist komplizierter.

- Не верь ему.
- Не доверяй ему.
- Не верьте ему.
- Не доверяйте ему.

- Vertraue ihm nicht.
- Vertrau ihm nicht.

- Не верь людям, которые утверждают, что всё знают.
- Не верьте людям, которые утверждают, что всё знают.
- Не верь людям, утверждающим, что они всё знают.
- Не верьте людям, утверждающим, что они всё знают.

Glaube niemandem, der behauptet, dass er alles wüsste.

Не верьте тому, кто пугает вас плохой погодой в Швейцарии. Здесь очень солнечно и тепло.

Glauben Sie keinem, der Ihnen mit dem schlechten Schweizer Wetter Angst machen will! Es ist hier sehr sonnig und warm.

- Не верь ничему из того, что они говорят.
- Не верьте ничему из того, что они говорят.

Glaube nichts von dem, was sie sagen!

- Не верьте ничему из того, что он говорит.
- Не верь ничему из того, что он говорит.

Glaube nichts von dem, was er sagt!

- Не верь ничему из того, что она говорит.
- Не верьте ничему из того, что она говорит.

- Glaube nichts von dem, was sie sagt!
- Glauben Sie nichts von dem, was sie sagt!