Translation of "причину" in German

0.005 sec.

Examples of using "причину" in a sentence and their german translations:

- Ты знаешь причину?
- Вы знаете причину?

- Weißt du, warum?
- Kennst du den Grund?

Том знал причину.

Tom kannte den Grund.

Том назвал причину?

Hat Tom einen Grund genannt?

Я знаю причину.

Ich kenne den Grund.

Мэри знает причину.

Maria kennt den Grund.

- Объясни мне причину их отсутствия.
- Объясните мне причину их отсутствия.
- Объясните мне причину их неявки.

- Sage mir, warum sie nicht anwesend sind!
- Sage mir die Ursache ihrer Abwesenheit!
- Sage mir den Grund für ihre Abwesenheit!

- Никто не может сообщить причину.
- Никто не может поведать причину.

- Keiner kann den Grund nennen.
- Niemand kennt den Grund.

Мне хотелось выяснить причину.

und ich wollte wissen warum.

Я хочу знать причину.

Ich möchte den Grund wissen.

Полиция расследует причину аварии.

Die Polizei sucht nach der Ursache des Unfalls.

Причину мы уже назвали.

Den Grund haben wir bereits genannt.

Могу я узнать причину?

- Darf ich den Grund erfahren?
- Darf ich nach dem Grund fragen?

Назовите мне одну причину.

Gib mir einen Grund.

Причину мы уже сказали.

Den Grund haben wir bereits genannt.

Думаю, причину ты знаешь.

Ich denke, du kennst den Grund.

Я не знаю причину.

Ich kenne den Grund nicht.

Теперь ты знаешь причину.

- Jetzt weißt du warum.
- Jetzt kennst du den Grund.
- Jetzt weißt du, warum.

- Можешь ли ты сказать мне причину?
- Можете ли вы сказать мне причину?

- Kannst du mir den Grund sagen?
- Kannst du mir einen Grund nennen?

Назови мне причину их отсутствия!

Sage mir den Grund für ihre Abwesenheit!

Полиция тщательно расследовала причину аварии.

Die Polizei untersuchte die Unfallursache sorgfältig.

Мы никогда не узнаем причину.

Wir werden nie den Grund erfahren.

Мы не можем определить причину.

Wir können die Ursache nicht finden.

Она объяснила причину своего опоздания.

Sie erklärte den Grund für ihre Verspätung.

Том хотел бы знать причину.

Tom möchte gerne den Grund wissen.

Я знаю причину смерти Тома.

Ich kenne Toms Todesursache.

- Она не стала уточнять причину своего опоздания.
- Она не уточнила причину своего опоздания.

Sie gab den Grund für ihre Verspätung nicht an.

Можете ли вы сказать мне причину?

- Können Sie mir den Grund sagen?
- Können Sie mir einen Grund nennen?

Я знаю истинную причину его отсутствия.

Ich kenne den wahren Grund für seine Abwesenheit.

что заставляет их оставить причину, почему

Das lässt sie einen Grund warum lassen

- Никто не знает причину.
- Причина никому неизвестна.

- Niemand weiß den Grund.
- Keiner kennt den Grund.

Нужно ли, чтоб я объяснял ему причину?

Ist es notwendig, dass ich ihm den Grund erkläre?

Я не могу объяснить причину твоей истерики.

- Ich kann mir den Grund deines Wutausbruchs nicht erklären.
- Ich kann mir den Grund deines Wutanfalls nicht erklären.

Я иного мнения и назову вам причину.

Ich bin anderer Meinung und ich werde Ihnen den Grund nennen.

Я хотел бы иметь причину не идти.

Ich hätte gerne einen Grund, nicht hinzugehen.

Объясни мне причину своего опоздания в школу.

Erkläre mir, warum du zu spät zur Schule kommst.

- Правильно? Потому что они верьте в причину.

- Recht? Weil sie glaube an die Ursache.

Знаешь ли ты причину, почему небо выглядит голубым?

Weißt du, warum der Himmel blau aussieht?

- Том объяснил нам причину.
- Том сказал нам почему.

Tom nannte uns den Grund.

Ведь теперь я знаю, что, когда объясняешь людям причину,

Denn ich weiß, dass sich, wenn man Leuten die Gründe erklärt,

Я знаю причину, по которой она оставила свою работу.

- Ich kenne den Grund, weshalb sie ihre Stelle aufgab.
- Ich kenne den Grund, aus dem sie gekündigt hat.

Хотел бы я сказать тебе причину, но не могу.

Ich wünschte, ich könnte dir den Grund sagen, aber ich kann nicht.

Если у всего есть причина, имеет ли эта причина причину?

Wenn alles einen Grund hat, hat dann dieser Grund einen Grund?

Он объясняет причину, по которой школьная жизнь длится 11 лет, следующим образом:

Er erklärt den Grund, warum das Highschool-Leben 11 Jahre dauert, wie folgt:

- Можно поинтересоваться почему?
- Можно узнать почему?
- Можно спросить почему?
- Могу я узнать причину?

- Darf ich fragen, warum?
- Darf ich nach dem Grund fragen?

Том хотел дать Мэри шанс объяснить причину, по которой она еще не выполнила задание.

Tom wollte Maria die Gelegenheit geben zu erklären, warum sie mit der Arbeit noch nicht fertig sei.

- Знаешь ли ты причину, почему небо выглядит голубым?
- Ты знаешь, почему небо кажется голубым?
- Вы знаете, почему небо кажется голубым?

- Kennst du den Grund, warum der Himmel blau aussieht?
- Weißt du, warum der Himmel blau aussieht?