Translation of "причину" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "причину" in a sentence and their turkish translations:

- Ты знаешь причину?
- Вы знаете причину?

Sebebi biliyor musunuz?

Том знал причину.

Tom nedeni biliyordu.

- Объясни мне причину их отсутствия.
- Объясните мне причину их отсутствия.
- Объясните мне причину их неявки.

Bana onların bulunmama nedenini söyle.

- Я бы хотел знать причину.
- Я бы хотела знать причину.

Nedenini bilmek istiyorum.

Мне хотелось выяснить причину.

Ben de nedenini öğrenmek istedim.

Я хочу знать причину.

- Sebebi bilmek istiyorum.
- Sebebini bilmek istiyorum.

Полиция расследует причину аварии.

Polis kaza nedenini araştırıyor.

Том объяснил тебе причину?

Tom sana bir neden gösterdi mi?

Полиция расследует причину пожара.

Polis yangının sebebini inceleyecek.

Я понял причину этого.

Bunun için nedenini anladım.

Назовите мне одну причину.

Bana bir sebep göster.

Я знал настоящую причину.

Gerçek sebebini biliyordum.

- Программисты не могли найти причину ошибки.
- Программисты не могли выявить причину бага.

Programcılar hatanın sebebini bulamadı.

Назовите мне причину его увольнения.

Bana onun kovulma nedenini söyle.

Нам не удалось установить причину.

Nedenini belirleyemedik.

Дайте мне одну вескую причину.

Bana iyi bir sebep göster.

Я не могу понять причину.

Sebebi görmüyorum.

Назови мне причину, чтобы остаться.

Bana kalmam için bir neden söyle.

Полиция тщательно расследовала причину аварии.

Polis kaza nedenini dikkatlice araştırdı.

Мы никогда не узнаем причину.

Biz nedenini asla bilmeyeceğiz.

Мы не можем определить причину.

Sebebini bulamıyoruz.

Том хотел бы знать причину.

Tom sebebini bilmek istiyor.

Мы не смогли определить причину.

Nedenini belirleyemedik.

- Она не стала уточнять причину своего опоздания.
- Она не уточнила причину своего опоздания.

Geç kalışının sebebini belirtmedi.

- Я знаю причину.
- Я знаю почему.

Nedenini biliyorum.

Том не упомянул причину своего опоздания.

Tom geç kalma nedeninden bahsetmedi.

- Важно понимать причину.
- Важно понимать почему.

Nedenini anlamak önemli.

Я знаю истинную причину его отсутствия.

Onun yokluğunun gerçek nedenini biliyorum.

Вы можете объяснить причину своего опоздания?

Niçin geç kaldığını açıklayabilir misin?

Нужно ли, чтоб я объяснял ему причину?

Ona nedenini açıklamam gerekiyor mu?

- Никто не знает причину.
- Причина никому неизвестна.

Kimse sebebini bilmiyor.

Объясни мне причину своего опоздания в школу.

Bana okula geç kalma nedenini söyle.

Я хотел бы иметь причину не идти.

Keşke gitmemek için bir nedenim olsa.

Он не может найти причину своих проблем.

Derdini söylemeyen derman bulamaz.

Он использует любую причину, чтобы уйти с работы.

İşini bırakması için her türlü nedeni var.

- Том объяснил нам причину.
- Том сказал нам почему.

Tom bize nedenini anlattı.

Давайте не забывать причину, по которой мы здесь.

Burada olma nedenimizi unutmayalım.

Том не смог придумать причину, чтобы не поехать.

Tom gitmemek için bir neden düşünemedi.

и стала ходить по врачам, чтобы узнать её причину.

ve sebebini bulabilmek için birçok uzmana gitmiştim.

И они настойчиво хотели, чтобы я осознала эту причину.

ve bu nedeni görebilmemi gerçekten istediler.

Ведь теперь я знаю, что, когда объясняешь людям причину,

Çünkü insanlarla nedenler hakkında etkileşime geçtiğimizde

Теперь я знаю причину, по которой Том меня ненавидит.

Tom'un benden nefret etme nedenini artık biliyorum.

Я знаю причину, по которой она оставила свою работу.

Onun işi bırakma nedenini biliyorum.

Хотел бы я сказать тебе причину, но не могу.

Keşke sana sebebini söyleyebilsem fakat söyleyemiyorum.

Том не мог придумать причину, чтобы пораньше уйти домой.

Tom eve erken gitmesi gerektiğine dair hiçbir neden düşünemiyordu.

Если у всего есть причина, имеет ли эта причина причину?

Eğer her şeyin bir sebebi varsa, sebebin sebebi var mıdır?

Я назвал Тому причину, по которой я не смогу пойти.

Niçin gidemeyeceğimin nedenini Tom'a söyledim.

- Я понимаю, почему ты обеспокоен.
- Я понимаю причину твоего беспокойства.

Neden endişeli olduğunu anlıyorum.

- Тому не нужно знать почему.
- Тому не нужно знать причину.

Tom'un nedenini bilmesine gerek yok.

- Причину смерти ещё предстоит установить.
- Причина смерти ещё не установлена.

Ölüm nedeni henüz belirlenmedi.

Назови мне одну причину, по которой я не должна помогать Тому.

Neden Tom'a yardım etmemem gerektiğine dair bana bir neden ver.

Можешь ли ты назвать достаточную причину, чтобы прекратить разговор с человеком?

Bir insanla muhabbeti kesmek için yeterli bir sebep söyler misin?

Он объясняет причину, по которой школьная жизнь длится 11 лет, следующим образом:

lise hayatının 11 yıl sürmesinin sebebini ise kendisi şöyle anlatıyor

- Можно поинтересоваться почему?
- Можно узнать почему?
- Можно спросить почему?
- Могу я узнать причину?

Sebebini sorabilir miyim?

Том хотел дать Мэри шанс объяснить причину, по которой она еще не выполнила задание.

Tom Mary'ye işi henüz niçin yapmadığını açıklamak için bir fırsat vermek istedi.

- Давай выясним почему.
- Давайте выясним почему.
- Давай узнаем почему.
- Давайте узнаем почему.
- Давайте выясним причину.

Nedenini bulalım.

- Знаешь ли ты причину, почему небо выглядит голубым?
- Ты знаешь, почему небо кажется голубым?
- Вы знаете, почему небо кажется голубым?

Gökyüzünün mavi görünmesinin nedenini biliyor musun?

- Если ты собираешься меня убить, я хочу знать причину.
- Если ты собираешься меня убить, я хочу знать за что.
- Если ты собираешься меня убить, я хочу знать почему.

Beni öldürecekseniz sebebini bilmek istiyorum.