Translation of "причину" in French

0.005 sec.

Examples of using "причину" in a sentence and their french translations:

- Ты знаешь причину?
- Вы знаете причину?

- Connaissez-vous la raison ?
- Connais-tu la raison ?

- Я должен знать причину.
- Я должна знать причину.

Je dois savoir pourquoi.

Вы знаете причину?

Connaissez-vous la raison ?

Мне хотелось выяснить причину.

Je voulais comprendre pourquoi.

Я хочу знать причину.

- Je veux connaître la raison.
- Je veux en connaître la raison.

Полиция расследует причину аварии.

La police recherche la cause de l'accident.

Могу я узнать причину?

Est-ce que je peux savoir pourquoi ?

Назовите мне одну причину.

- Donne-moi une raison.
- Donnez-moi une raison.

Назови мне одну причину.

Donne-moi une raison.

Теперь ты знаешь причину.

Maintenant tu connais la cause.

- Я хочу знать причину его отсутствия.
- Я хочу знать причину её отсутствия.

Je veux connaître la raison de son absence.

- Я понимаю причину.
- Я понимаю, в чём причина.
- Я понимаю причину этого.

J'en comprends la raison.

Нам не удалось установить причину.

Nous avons été incapables d'en déterminer la cause.

Дайте мне одну вескую причину.

Donne-moi une bonne raison.

Назови мне причину, чтобы остаться.

- Donne-moi une raison de rester.
- Donnez-moi une raison de rester.

Мы никогда не узнаем причину.

Nous ne connaîtrons jamais la raison.

Она объяснила причину своего опоздания.

Elle expliqua la raison de son retard.

Мы не смогли определить причину.

Nous avons été incapables d'en déterminer la cause.

- Она не стала уточнять причину своего опоздания.
- Она не уточнила причину своего опоздания.

Elle ne précisa pas la raison de son retard.

Разве ты не хочешь знать причину?

Est-ce que tu ne veux pas en connaître la raison ?

Я хотел бы знать причину этого.

J'aimerais en connaître la raison.

Ты должен объяснить причину своего отсутствия.

Tu dois expliquer la raison de ton absence.

Я знаю истинную причину его отсутствия.

Je connais la véritable raison de son absence.

Они договорились расследовать причину этого происшествия.

Ils se sont mis d'accord pour enquêter sur la cause de cet accident.

что заставляет их оставить причину, почему

ce qui les fait quitter une raison pour laquelle

- Никто не знает причину.
- Причина никому неизвестна.

Personne n'en connaît la raison.

Он вообще не понял причину ее злости.

Il n'a rien compris aux raisons de sa colère.

Я не могу объяснить причину твоей истерики.

Je ne m'explique pas le pourquoi de ta rogne.

Объясни мне причину своего опоздания в школу.

Dis-moi la raison pour laquelle tu étais en retard à l'école.

Нужно ли, чтоб я объяснял ему причину?

Est-il nécessaire que je lui en explique la raison ?

Я хотел бы иметь причину не идти.

J'aimerais avoir une raison de ne pas y aller.

Он не может найти причину своих проблем.

Il ne peut pas trouver la cause de ses problèmes.

- Правильно? Потому что они верьте в причину.

- Droite? Parce qu'ils croire en la cause.

- Полиция расследует причину происшествия.
- Полиция расследует причины происшествия.

La police enquête sur les causes de l'accident.

Знаешь ли ты причину, почему небо выглядит голубым?

Connais-tu la raison pour laquelle le ciel paraît bleu ?

и стала ходить по врачам, чтобы узнать её причину.

J'avais donc consulté des spécialistes à ce sujet.

И они настойчиво хотели, чтобы я осознала эту причину.

Ils forment le vœu que je puisse la comprendre.

Ведь теперь я знаю, что, когда объясняешь людям причину,

Car aujourd'hui, je sais que, quand nous engageons des gens dans le pourquoi,

Я знаю причину, по которой она оставила свою работу.

Je connais la raison pour laquelle elle a démissionné.

Хотел бы я сказать тебе причину, но не могу.

- J'aimerais pouvoir vous dire la raison, mais je ne peux pas.
- J'aimerais pouvoir te dire la raison, mais je ne peux pas.

- Причину смерти ещё предстоит установить.
- Причина смерти ещё не установлена.

La cause de la mort n'a pas encore été identifiée.

Назови мне одну причину, по которой я не должна помогать Тому.

- Donne-moi une raison pour laquelle je ne devrais pas aider Tom.
- Donnez-moi une raison pour laquelle je ne devrais pas aider Tom.

Он объясняет причину, по которой школьная жизнь длится 11 лет, следующим образом:

Il explique la raison pour laquelle la vie au lycée dure 11 ans comme suit:

- Можно поинтересоваться почему?
- Можно узнать почему?
- Можно спросить почему?
- Могу я узнать причину?

Puis-je demander pourquoi ?

- Давай выясним почему.
- Давайте выясним почему.
- Давай узнаем почему.
- Давайте узнаем почему.
- Давайте выясним причину.

Voyons pourquoi.

- Знаешь ли ты причину, почему небо выглядит голубым?
- Ты знаешь, почему небо кажется голубым?
- Вы знаете, почему небо кажется голубым?

Connais-tu la raison pour laquelle le ciel paraît bleu ?

- Если ты собираешься меня убить, я хочу знать причину.
- Если ты собираешься меня убить, я хочу знать за что.
- Если ты собираешься меня убить, я хочу знать почему.

Si tu es sur le point de me tuer, je veux savoir pourquoi.