Translation of "старые" in French

0.016 sec.

Examples of using "старые" in a sentence and their french translations:

Они старые.

- Ils sont vieux.
- Elles sont vieilles.

Вы старые.

- Vous êtes vieux.
- Vous êtes vieilles.
- Vous êtes vieille.

- Я рассматривал старые фотографии.
- Я смотрел старые фотографии.

Je regardais de vieilles photos.

- Они мои старые друзья.
- Это мои старые друзья.

Ce sont mes vieux copains.

- Ты жёг старые книги.
- Ты сжигал старые книги.

Tu brûlais les vieux livres.

Смотрите, старые инструменты.

Regardez, de vieux outils.

Посмотрите, старые инструменты.

Regardez, d'anciens outils.

Мои родители старые.

Mes parents sont vieux.

Мы старые друзья.

- Nous sommes de vieux amis.
- Nous sommes vieux amis.

Они старые друзья.

Ce sont de vieux amis.

Мы не старые.

- Nous ne sommes pas vieux.
- Nous ne sommes pas vieilles.

Мы слишком старые.

Nous sommes trop vieux.

Старые правила неприменимы.

Les anciennes règles ne s'appliquent pas.

Эти книги старые.

Ces livres sont vieux.

Старые друзья обнялись.

Les vieux amis s'embrassèrent les uns les autres.

Мы уже старые.

Nous sommes déjà vieux.

- Они любят вспоминать старые времена.
- Они любят повспоминать старые времена.

Ils aiment se remémorer les temps anciens.

Наверное, старые шахтерские припасы.

Sûrement de l'équipement d'anciens mineurs.

Я рассматривал старые фотографии.

Je regardais de vieilles photos.

Старые люди заслуживают уважения.

Les personnes âgées méritent du respect.

Все старые журналы проданы.

Les anciens magazines sont tous vendus.

Ты жёг старые книги.

Tu brûlais les vieux livres.

Ты сжигал старые книги.

Tu brûlais les vieux livres.

Старые ковры ценнее новых.

Les vieux tapis ont plus de valeur que les nouveaux.

Том выбрасывал старые газеты.

Tom jetait les vieux journaux.

Они выбрасывали старые газеты.

- Ils jetaient les vieux journaux.
- Elles jetaient les vieux journaux.

Это очень старые книги.

Ce sont des livres très vieux.

Старые люди просыпаются рано.

Les personnes âgées se lèvent tôt.

Они очень старые друзья.

Ce sont de très vieux amis.

Вы реставрировали старые дома.

Vous rénoviez les vieilles maisons.

Я люблю старые книги.

J'adore les ouvrages anciens.

Я выбрасывал старые газеты.

Je jetais les vieux journaux.

Я жёг старые книги.

Je brûlais les vieux livres.

Я сжёг старые книги.

J’ai brûlé les vieux livres.

Они мои старые друзья.

Ce sont mes vieux copains.

Старые привычки трудно оставить.

- Les vieilles habitudes ont la vie dure.
- Les vieilles habitudes sont difficiles à rompre.

Мы смотрели старые фильмы.

Nous avons regardé de vieux films.

Он сжигает старые книги.

Il brûle de vieux livres.

- Вы старые.
- Вы старый.

Vous êtes vieux.

Трудно обойти старые страницы.

Il est difficile de devancer les pages plus anciennes.

- Мои родители ещё не старые.
- Родители у меня ещё не старые.

Mes parents ne sont pas encore vieux.

летучие мыши очень старые существа

les chauves-souris sont de très vieilles créatures

и они тоже старые существа

et ce sont aussi de vieilles créatures

старые люди не любят многих

les personnes âgées n'aiment pas beaucoup de gens

Она любит петь старые песни.

Elle adore chanter de vieilles chansons.

Отец починил мои старые часы.

Mon père a réparé ma vieille montre.

Они любят вспоминать старые времена.

Ils aiment se remémorer les temps anciens.

Она привыкла хранить старые письма.

Elle a pour habitude de conserver les vieilles lettres.

Мне нравится рассматривать старые фотографии.

J'aime regarder de vieilles photos.

Я раздаю свои старые книги.

- Je donne mes vieux livres.
- Je donne mes vieux bouquins.

Моё хобби - коллекционировать старые игрушки.

Mon passe-temps est de collectionner les vieux jouets.

Мы с Джоном старые друзья.

John et moi sommes de vieux amis.

Старые привычки умирают с трудом.

Les vieilles habitudes ont la vie dure.

Со мной связались старые друзья.

De vieux amis m'ont contacté.

Том любит смотреть старые фильмы.

Tom aime regarder les vieux films.

и вы обновляете старые вещи.

et vous mettez à jour les vieilles choses.

- Я обменял старые газеты на туалетную бумагу.
- Я обменяла старые газеты на туалетную бумагу.

J'ai troqué tous les vieux journaux contre du papier toilette.

змеиные ямы и старые заброшенные города

des nids de serpents souterrains et des villes abandonnées,

Документы на старые фотографии не доступны

Les documents des anciennes photos ne sont pas disponibles

Это напоминает мне добрые старые времена.

Ça me rappelle le bon vieux temps.

Молодые и старые вступили в бой.

Jeunes et vieux partirent au combat.

У неё привычка хранить старые письма.

Elle a pour habitude de conserver les vieilles lettres.

В деревне старые обычаи долго сохраняются.

Les vieilles coutumes se maintiennent longtemps à la campagne.

Том и Мэри любят старые фильмы.

Tom et Marie aiment les vieux films.

Старые песни были намного, намного лучше.

Les vieilles chansons étaient bien, bien meilleures.

Старые друзья лучше и надёжнее новых.

Les vieux amis sont meilleurs et plus solides que les neufs.

- Мы слишком старые.
- Мы слишком стары.

Nous sommes trop vieux.

Откуда у тебя эти старые монеты?

D'où tiens-tu ces anciennes pièces de monnaie ?

- Он любит собирать старые монеты.
- Ему нравится коллекционировать старые монеты.
- Ему нравится собирать старинные монеты.

Il aime collectionner les pièces anciennes.

- Том выбросил все старые газеты, которые лежали на чердаке.
- Том выбросил с чердака все старые газеты.

- Tom a jeté tous les vieux journaux qui se trouvaient au grenier.
- Tom jeta tous les vieux journaux qui se trouvaient au grenier.

- У меня старые ботинки, а у него новые.
- У меня старые ботинки, а у неё новые.

Mes chaussures sont vieilles, alors que les siennes sont neuves.

Возможно, это какие-то старые шахтерские запасы.

Sûrement de l'équipement d'anciens mineurs.

Новое вино в старые бутылки не наливают.

On ne met pas de vin nouveau dans de vieilles bouteilles.

Всё было как в старые добрые времена!

C'était comme au bon vieux temps !

Я продам свои старые книги на аукционе.

- Je vendrai mes livres anciens aux enchères.
- Je vendrai mes vieux livres aux enchères.

Правду говорят только дети и старые безумцы.

Il n'y a que les enfants et les vieux fous qui disent la vérité.

Правительству надо бы отменить эти старые правила.

Le gouvernement devrait abroger ces anciennes règles.

Нам нужны новые идеи, а не старые.

Nous voulons de nouvelles idées, pas des vieilles.