Translation of "слышно" in French

0.011 sec.

Examples of using "слышно" in a sentence and their french translations:

Слышно?

Est-ce qu'on peut l'entendre ?

- Тебя очень хорошо слышно.
- Вас очень хорошо слышно.
- Тебя отлично слышно.
- Вас прекрасно слышно.

- Je vous entends très bien.
- Je vous entends fort bien.
- Je t'entends très bien.
- Je t'entends fort bien.

Нам слышно.

Nous pouvons entendre.

- Мне не слышно.
- Мне его не слышно.
- Мне её не слышно.

- Je ne l'entends pas.
- Je n'arrive pas à l'entendre.
- Je n'entends pas ça.

- Мне Вас плохо слышно.
- Вас плохо слышно.

Je n'arrive pas à bien vous entendre.

- Вас никому не слышно.
- Тебя никому не слышно.

- Personne ne peut t'entendre.
- Personne ne parvient à t'entendre.
- Personne ne peut vous entendre.
- Personne ne parvient à vous entendre.

- Мне его едва слышно.
- Мне её едва слышно.

Je peux à peine l'entendre.

- Мне его не слышно.
- Мне её не слышно.

Je n'arrive pas à l'entendre.

Тебе меня слышно?

- Peux-tu m'entendre ?
- Arrives-tu à m'entendre ?
- Parviens-tu à m'entendre ?

Вам меня слышно?

Arrivez-vous à m'entendre ?

Им нас слышно?

Peuvent-ils nous entendre ?

Вас прекрасно слышно.

Je vous entends fort bien.

Тебе всё слышно.

Tu peux tout entendre.

Вам нас слышно?

- Arrivez-vous à nous entendre ?
- Parvenez-vous à nous entendre ?

- Ты нас слышишь?
- Тебе нас слышно?
- Вам нас слышно?

- Arrives-tu à nous entendre ?
- Arrivez-vous à nous entendre ?
- Parviens-tu à nous entendre ?
- Parvenez-vous à nous entendre ?

- Его голос было хорошо слышно.
- Её голос было хорошо слышно.

On pouvait bien entendre sa voix.

Тебе слышно его пение?

Peux-tu entendre cette chanson ?

Мне тебя плохо слышно.

- Je n'arrive pas à bien vous entendre.
- Je n'arrive pas à bien t'entendre.

Слышно, как гогочут гуси.

On entend cacarder les oies.

Вас никому не слышно.

- Personne ne parvient à t'entendre.
- Personne ne parvient à vous entendre.

Отсюда мне слышно море.

Je peux entendre la mer d'ici.

Мне их не слышно.

Je n'arrive pas à les entendre.

В последнем ряду слышно?

Peut-on l'entendre dans la rangée arrière ?

- Вы меня слышите?
- Ты меня слышишь?
- Тебе меня слышно?
- Вам меня слышно?

- M'entendez-vous ?
- M'entends-tu ?

- Я тебя слышу.
- Мне вас слышно.
- Мне тебя слышно.
- Я вас слышу.

- Je peux t'entendre.
- Je peux vous entendre.
- J'arrive à t'entendre.

Слышно из Скандинавии и Англии

Entendu de la Scandinavie et de l'Angleterre

Не было слышно ни звука.

On ne pouvait pas entendre un son.

Мне слышно, как Том поёт.

- J'entends Tom chanter.
- J'entends Tom qui chante.

Не слышно было ни звука.

Pas un son ne pouvait être entendu.

Нам слышно, как лает собака.

Nous pouvons entendre le chien aboyer.

- Я плохо слышу!
- Плохо слышно!

J'entends mal !

Мне ничего не было слышно.

Je ne pouvais rien entendre.

- Было слышно, как она пела в душе.
- Было слышно, как он пел в душе.

On l'entendit chanter sous la douche.

- Я тебя плохо слышу.
- Тебя плохо слышно.
- Я вас плохо слышу.
- Вас плохо слышно.

- Je n'arrive pas à bien vous entendre.
- Je n'arrive pas à bien t'entendre.

- Мне не было слышно, что они говорят.
- Мне не было слышно, что они говорили.

- Je n'ai pas pu entendre ce qu'ils disaient.
- Je n'ai pas pu entendre ce qu'elles disaient.

Тому было слышно, как звонит телефон.

Tom pouvait entendre le téléphone sonner.

- Ты меня слышишь?
- Тебе меня слышно?

- Peux-tu m'entendre ?
- Arrives-tu à m'entendre ?
- Parviens-tu à m'entendre ?

Мне не слышно, что вы говорите.

Je n'arrive pas à entendre ce que vous dites.

Мне было слышно, как они ругаются.

Je les entendais débattre.

- Мне их слышно.
- Я их слышу.

- Je les entends.
- Je peux les entendre.
- J'arrive à les entendre.

Тебя плохо слышно; тут связь плохая.

Je ne t'entends pas bien ; la ligne est mauvaise.

Прости, мне тебя не было слышно.

Je suis désolé, je ne pouvais pas t'entendre.

- Мне было слышно, как на улице поют птицы.
- Мне было слышно, как снаружи поют птицы.

Je pouvais entendre les oiseaux chanter dehors.

- Я вас очень хорошо слышу.
- Я вас прекрасно слышу.
- Вас очень хорошо слышно.
- Вас прекрасно слышно.

Je vous entends très bien.

- Тебя очень хорошо слышно.
- Я тебя очень хорошо слышу.
- Я тебя прекрасно слышу.
- Тебя отлично слышно.

Je t'entends très bien.

- Я вас не слышу.
- Мне вас не слышно.
- Мне тебя не слышно.
- Я тебя не слышу.

Je ne peux pas vous entendre.

Так тихо, что слышно, как муха пролетит.

Le silence est tel qu’on pourrait entendre tomber une épingle.

В комнате не было слышно ни звука.

Pas un bruit ne se fit entendre dans la pièce.

Было слышно, как он пел в душе.

On l'entendit chanter sous la douche.

Было слышно, как она пела в душе.

On l'entendit chanter sous la douche.

Мне слышно, как кошка скребётся в окно.

J'entends un chat qui gratte à la fenêtre.

- Отсюда можно услышать море.
- Отсюда слышно море.

D'ici, on peut entendre la mer.

Мне было слышно пение птиц за окном.

Je pouvais entendre chanter les oiseaux devant ma fenêtre.

Мне было слышно, как вдалеке ухает сова.

Je pouvais entendre un hibou hululer au loin.

Нам было слышно, как вдалеке воют волки.

Nous pouvions entendre des loups hurler au loin.

Он сел спереди, чтобы ему было слышно.

Il s'est assis devant pour pouvoir entendre.

- Мне было слышно, как за окном играют дети.
- Мне было слышно, как за моим окном играют дети.

- J'entendais le bruit d'enfants qui jouaient sous ma fenêtre.
- J'entendais le bruit d'enfants jouant devant ma fenêtre.

- Я их не слышу.
- Мне их не слышно.

- Je ne les entends pas.
- Je ne peux pas les entendre.
- Je n'arrive pas à les entendre.

- Я мог слышать всё.
- Мне было всё слышно.

- Je pus tout entendre.
- J'ai pu tout entendre.
- Je pouvais tout entendre.
- Je pourrais tout entendre.
- J'arrivais à tout entendre.

- Я его не слышу.
- Мне его не слышно.

- Je ne l'entends pas.
- Je n'arrive pas à l'entendre.
- Je ne peux pas l'entendre.

- Том, ты меня слышишь?
- Том, тебе меня слышно?

- Tom, pouvez-vous m'entendre ?
- Tom, peux-tu m'entendre ?

- Отсюда нам слышен шум океана.
- Отсюда слышно море.

On peut entendre le bruit de la mer d'ici.

- Я ничего не слышу.
- Мне ничего не слышно.

Je n'entends rien du tout.

- Мне его едва слышно.
- Я его почти не слышу.

Je peux à peine l'entendre.

- Мне не было его слышно.
- Я его не слышал.

- Je ne l'ai pas entendu.
- Je ne pouvais pas l'entendre.

С тех пор о ней ничего не было слышно.

On n'a, depuis lors, plus rien entendu à son sujet.

- Они не могут тебя услышать.
- Им тебя не слышно.
- Им вас не слышно.
- Они тебя не слышат.
- Они вас не слышат.

- Ils ne peuvent pas vous entendre.
- Elles ne peuvent pas vous entendre.
- Ils ne peuvent vous entendre.
- Ils ne peuvent pas t'entendre.
- Ils ne peuvent t'entendre.
- Elles ne peuvent vous entendre.
- Elles ne peuvent t'entendre.
- Elles ne peuvent pas t'entendre.

- Я не очень хорошо вас слышу.
- Я не очень хорошо тебя слышу.
- Тебя не очень хорошо слышно.
- Вас не очень хорошо слышно.

- Je n'arrive pas à bien vous entendre.
- Je n'arrive pas à bien t'entendre.

Оно выходит во двор, так что машин совсем не слышно.

Elle donne sur une cour intérieure, donc il n'y a aucun bruit de voiture.

Она говорила громко, чтобы было слышно во всех концах комнаты.

Elle parlait fort pour être audible de n’importe quel angle de la pièce.

- Мы слышим, как лает собака.
- Нам слышно, как лает собака.

Nous pouvons entendre le chien aboyer.

- Я не могу разобрать ни слова.
- Мне не слышно ни слова.

Je ne parviens pas à entendre un mot.

- Я её не слышу.
- Я не слышу её.
- Мне её не слышно.

- Je ne l'entends pas.
- Je n'arrive pas à l'entendre.
- Je ne peux pas l'entendre.

- Давно я не получал от тебя известий.
- Давно от тебя ничего не слышно.

Ça fait longtemps que je n'ai pas eu de tes nouvelles.

- Мне не было слышно, что они говорят.
- Я не смог расслышать, что они говорят.

- Je n'ai pas pu entendre ce qu'ils disaient.
- Je n'ai pas pu entendre ce qu'elles disaient.

- Извини, я тебя не расслышал.
- Извините, я вас не расслышал.
- Простите, мне вас не было слышно.
- Прости, мне тебя не было слышно.
- Извини, я тебя не расслышала.
- Извините, я вас не расслышала.

- Je suis désolé, je n'ai pas pu t'entendre.
- Je suis désolé, je n'ai pas pu vous entendre.
- Je suis désolée, je n'ai pas pu t'entendre.
- Je suis désolée, je n'ai pas pu vous entendre.
- Je suis désolé, je ne pouvais pas t'entendre.
- Je suis désolée, je ne pouvais pas t'entendre.
- Je suis désolé, je ne pouvais pas vous entendre.
- Je suis désolée, je ne pouvais pas vous entendre.

- Я закрыл дверь, чтобы нас не было слышно.
- Я закрыл дверь, чтобы нас не слышали.

Je fermai la porte pour qu'on ne nous entende pas.

В этом отеле очень плохая шумоизоляция. Мне слышно, как человек в соседнем номере жуёт жвачку!

Les chambres de cet hôtel sont vraiment très mal insonorisées. J’arrive à entendre mon voisin mâcher son chewing-gum !

- С тех пор мы ничего о нём не слышали.
- С тех пор мы ничего о ней не слышали.
- С тех пор о нём ничего не было слышно.
- С тех пор о ней ничего не было слышно.

On n'a, depuis lors, plus rien entendu à son sujet.

- Я практически не слышу тебя.
- Я тебя почти не слышу.
- Тебя плохо слышно.
- Я тебя едва слышу.

- Je peux à peine vous entendre.
- Je peux à peine t'entendre.
- J'ai beaucoup de mal à t'entendre.
- Je t'entends avec grandes difficultés.
- Je t'entends à peine.

- С тех пор о нём никогда не слышали.
- С тех пор о нём ничего не было слышно.

On n'a, depuis lors, plus rien entendu à son sujet.

- Что стало с кислотными дождями? В новостях о них больше не слышно.
- Куда подевались кислотные дожди? В новостях о них больше ни слова.

Qu'est-il advenu des pluies acides ? On en entend plus parler dans les nouvelles.

- Я слышу, как в соседней комнате кто-то разговаривает.
- Мне слышно, как в соседней комнате кто-то разговаривает.
- Я слышу, как кто-то разговаривает в соседней комнате.

J'entends quelqu'un parler dans la pièce à côté.

- Я слышу чьи-то голоса, доносящиеся из соседней комнаты.
- Я слышу, как в соседней комнате кто-то разговаривает.
- Мне слышно, как в соседней комнате кто-то разговаривает.
- Я слышу, как кто-то разговаривает в соседней комнате.

J'entends quelqu'un parler dans la pièce à côté.