Translation of "отлично" in French

0.008 sec.

Examples of using "отлично" in a sentence and their french translations:

Отлично.

Bien.

Отлично!

Beau boulot !

Вдох — отлично —

Inspirez, c'est très bien,

Мужчина: Отлично.

Homme : Bien.

НХХ: Отлично.

NHH : Parfait.

Отлично сказано!

Bien dit !

Отлично выглядишь.

- Tu as l'air super.
- Tu as l'air splendide.

Всё отлично.

Tout est super.

- Отлично!
- Превосходно!

- Excellent !
- Excellent !

- Класс!
- Отлично!

- Super !
- Très bien !
- Sensass !

Отлично! Договорились.

- C'est entendu !
- D'accord !

- Супер.
- Отлично.

C'est super.

Отлично сделано.

Bravo !

- Отлично, хорошо.

- Parfait, d'accord.

Хорошо, отлично.

- D'accord, parfait.

- Думаю, ты отлично справился.
- Думаю, ты отлично справилась.
- Я думаю, ты отлично справилась.
- Я думаю, ты отлично справился.

- Je pense que vous avez excellé.
- Je pense que tu as excellé.

- Ты отлично проведёшь время.
- Вы отлично проведёте время.

- Tu vas passer du très bon temps.
- Vous allez passer du très bon temps.

Хорошая находка. Отлично.

Belle trouvaille ! Bon, super.

Я отлично выспался.

J'ai eu une bonne nuit de repos.

Всё было отлично.

Tout était très bon.

"Всё хорошо?" — "Отлично!"

« Tout va bien ? » « Au poil ! »

Том отлично выглядел.

- Tom avait l'air en pleine forme.
- Tom avait l'air très bien.

Он отлично целуется.

Il embrasse sublimement.

Ты отлично справился.

Tu t'es très bien débrouillé.

Тома отлично рисует.

Tom est doué pour le dessin.

- Отлично!
- Замечательно!
- Прекрасно!

- C’est bon.
- Très bien !
- C’est du propre !

- Молодец!
- Отлично сделано!

- Bien vu !
- Bien cuit !
- À la bonne heure !
- Bien joué !
- Pas mal !
- Chapeau à lui !
- C'est extra !
- Bravo !

Вот и отлично!

À la bonne heure !

Всё отлично складывается.

Tout se déroule très bien.

План отлично сработал.

Le plan a bien marché.

Мы отлично ладим.

Nous nous entendons très bien.

- Молодец.
- Отлично сработано!

Bravo !

Том отлично выглядит.

- Tom est superbe.
- Tom a bonne mine.

- Отлично!
- Чудесно!
- Замечательно!

- Merveilleux !
- Super !
- Magnifique !

- Отлично!
- Очень хорошо!

Très bien !

Отлично. Благодарю вас.

Parfait. Je vous remercie.

- Надеюсь, ты отлично провёл выходные.
- Надеюсь, вы отлично провели выходные.

J'espère que tu as passé un bon weekend.

О! Два лайка. Отлично.

Hey ! Deux likes ! Cool.

Ещё один лайк, отлично!

Un like de plus, cool !

Я отлично знал дорогу,

Je savais tout sur la marche

Да, отлично! Вы правы.

C'est juste. Oui. Bien. Ok.

АБ: 24, отлично, следующий...

AB : 24, bien, ensuite ?

Отлично. Я его возьму.

Très bien. Je vais le prendre.

Он закричал: "Это отлично!"

Il cria : « C'est excellent ! »

Мы отлично провели время.

Nous passâmes un merveilleux moment.

Все отлично провели время.

Tout le monde a passé un bon moment.

Я отлично провёл время.

- Je me suis bien amusé !
- Je me suis bien amusée !

Вы отлично проведёте время.

- Tu vas passer du très bon temps.
- Vous allez passer du très bon temps.

Это было бы отлично.

Ça serait parfait.

Ягненок был отлично приготовлен.

- L'agneau était parfaitement cuit.
- L'agneau était parfaitement cuisiné.

Ты отлично справляешься. Продолжай.

Tu te débrouilles très bien. Continue.

- Отлично. Где?
- Хорошо. Куда?

- Bien. Où ?
- Bon. Où ?
- Ça marche. Où ?
- Bien. Où ?

- Отлично сказано!
- Хорошо сказано!

- Bien dit !
- Bien dit !

Этот нож отлично режет.

Ce couteau coupe parfaitement.

Конечно, я отлично смотрю

Bien sûr, je me classe incroyablement bien

- Оно отлично работало.
- Она отлично работала.
- Он отлично работал.
- Оно прекрасно работало.
- Он прекрасно работал.
- Она прекрасно работала.

Ça a parfaitement fonctionné.

Сидя в ванной, отлично отдыхаешь.

Prendre un bain me relaxe.

Не беспокойся, ты отлично справился.

- Ne t'en fais pas, tu as bien fait.
- Ne t'inquiètes pas, tu t'es bien débrouillé.

Я отлично провёл эту ночь.

J'ai passé un très bon moment ce soir.

- Отлично понимаю.
- Я прекрасно понимаю.

Je comprends complètement.

Я тебя понимаю просто отлично.

- Je te comprends super bien.
- Je vous comprends super bien.

Он отлично разбирается в антиквариате.

- Il a le coup d'œil pour les objets anciens.
- Il a l'œil pour les antiquités.

Думаю, Том отлично провёл время.

Je pense que Tom s'est bien amusé.

Мы все отлично провели время.

- Nous avons tous passé du bon temps.
- Nous avons toutes passé du bon temps.

Она отлично управляется с детьми.

Elle est très douée pour s'occuper des enfants.

- Так отлично!
- Так очень хорошо!

Très bien ainsi !

- Отлично. Вы принимаете воронки кликов.

- Parfait. Vous prenez des entonnoirs de clic.

ConvertKit отлично справляется с этим.

ConvertKit fait un excellent travail.

Но испытательный полет Паука прошел отлично.

Mais le vol d'essai de Spider s'est parfaitement déroulé.

- Это круто.
- Это здорово.
- Это отлично.

- C'est super.
- C'est cool.

Я отлично помню день твоего рождения.

Je me souviens fort bien du jour de ta naissance.

Я уверен, что Мэри отлично справится.

Je suis sûre que Marie se débrouillera très bien.

Я отлично провожу время в Канаде.

Je m'amuse bien au Canada.

Ты бы отлично подошёл для этого.

- Vous seriez parfaite pour cela.
- Vous seriez parfaites pour cela.
- Vous seriez parfait pour cela.
- Vous seriez parfaits pour cela.
- Tu serais parfaite pour ça.
- Tu serais parfait pour ça.

Они отлично ладят друг с другом.

Ils s'entendent à merveille.

- По-моему, идеально.
- По-моему, отлично.

Je pense que c'est parfait.

Он отлично разбирается во многих областях.

Il est à l'aise dans de nombreux domaines.

Я отлично провожу время на пляже.

Je m'amuse beaucoup à la plage.

И они отлично работали как одна команда.

Ils travaillaient très bien en équipe.

Красный пояс отлично дополняет ее черное платье.

La ceinture rouge va très bien avec sa robe noire.