Translation of "слушаете" in French

0.006 sec.

Examples of using "слушаете" in a sentence and their french translations:

- Вы слушаете?
- Вы меня слушаете?

- Est-ce que vous m'écoutez ?
- Est-ce que vous m'écoutez ?
- M'écoutez-vous ?

- Вы не слушаете, да?
- Вы что, не слушаете?

Vous n'écoutez pas, n'est-ce pas ?

Вы слушаете английский?

Vous écoutez de l'anglais ?

Вы слушаете новости?

Vous écoutez les informations ?

Вы не слушаете!

Vous n'écoutez pas !

Вы слушаете радио?

Écoutez-vous la radio ?

Вы внимательно слушаете?

Écoutez-vous attentivement ?

Вы меня слушаете?

M'écoutez-vous ?

- Вы слушаете?
- Ты слушаешь?

- Tu écoutes ?
- Écoutes-tu ?
- Entends-tu ?

Вы все меня слушаете?

Est-ce que vous m'écoutez tous ?

- Ты слушаешь сейчас радио?
- Вы слушаете сейчас радио?
- Вы слушаете радио?
- Ты слушаешь радио?

- Écoutes-tu la radio ?
- Écoutez-vous la radio ?

- Ты не слушаешь!
- Вы не слушаете!

- Vous n'écoutez pas !
- Tu n'écoutes pas !

- Ты внимательно слушаешь?
- Вы внимательно слушаете?

- Écoutez-vous attentivement ?
- Écoutes-tu attentivement ?

- Ты его слушаешь?
- Вы его слушаете?

Est-ce que tu l'écoutes ?

- Ты меня хоть слушаешь?
- Вы меня вообще слушаете?
- Вы меня хоть слушаете?
- Ты меня вообще слушаешь?

Tu es bien en train de m'entendre?

- Я надеюсь, что ты слушаешь.
- Я надеюсь, что вы слушаете.
- Надеюсь, ты слушаешь.
- Надеюсь, вы слушаете.

J'espère que tu écoutes.

- Ты не слушаешь, что ли?
- Вы не слушаете, да?
- Вы что, не слушаете?
- Ты что, не слушаешь?

- Tu n'écoutes pas, hein ?
- Vous n'écoutez pas, n'est-ce pas ?

- Вы часто слушаете аудиокниги?
- Ты часто слушаешь аудиокниги?

- Écoutes-tu souvent des livres enregistrés ?
- Écoutes-tu souvent des audiolivres ?

- Почему вы не слушаете?
- Почему ты не слушаешь?

Pourquoi n'écoutez-vous pas ?

- Ты меня слушаешь?
- Ты слушаешь меня?
- Вы меня слушаете?

- Est-ce que tu m'écoutes ?
- M'écoutes-tu ?
- Est-ce que vous m'écoutez ?
- M'écoutez-vous ?

- Вы слушаете, что я говорю?
- Вы следите за моей мыслью?

Vous me suivez ?

Здоровая толика скептицизма крайне важна, когда вы слушаете выступление политика.

Une bonne dose de scepticisme est vitale lorsque l'on écoute parler un politicien.

- Закрой глаза, когда слушаешь музыку.
- Закройте глаза, когда слушаете музыку.

- Quand tu écoutes de la musique, ferme les yeux.
- Ferme les yeux lorsque tu écoutes de la musique !

Всякий раз, когда вы слушаете любимую музыку и делаете вот так,

Quand vous écoutez votre musique préférée et que vous faites ça,

- Ты вообще меня слушаешь?
- Вы меня вообще слушаете?
- Ты меня вообще слушаешь?

- Est-ce que tu m'écoutes ?
- M'écoutes-tu le moins du monde ?

- Вы каждый день слушаете дома радио?
- Ты каждый день слушаешь дома радио?

Écoutes-tu tous les jours la radio à la maison ?

- Если ты радио не слушаешь, выключи.
- Если вы не слушаете радио, выключите его.

- Si tu n'écoutes pas la radio, éteins-la.
- Si vous n'écoutez pas la radio, éteignez-la.

- Ты не слушаешь, что я говорю.
- Вы не слушаете, что я Вам говорю.

- Tu n'écoutes pas ce que je dis.
- Vous n'écoutez pas ce que je dis.

- Почему вы не слушаете?
- Ты почему не слушаешь?
- Почему бы тебе и не послушать?

- Pourquoi n'écoutez-vous pas ?
- Pourquoi n'écoutes-tu pas ?

- Почему ты не слушаешь меня?
- Почему ты меня не слушаешь?
- Почему вы меня не слушаете?

Pourquoi ne m'écoutes-tu pas ?