Translation of "системе" in French

0.004 sec.

Examples of using "системе" in a sentence and their french translations:

В этой двухуровневой системе

Dans ce système divisé,

Я обращаюсь к поисковой системе,

Je tends la main à Search Engine Watch,

то сэкономим системе здравоохранения 25 миллионов.

on peut faire économiser 25 millions de dollars au système.

К сожалению, в нашей системе образования

Malheureusement, notre système scolaire --

Например, если показать системе глубокого обучения

Par exemple, si on montre à ce réseau de neurones

Мы обнаружили большую ошибку в системе.

Nous avons détecté une grave faille dans le système.

В этой системе есть встроенный предохранитель.

Ce système possède un verrou de sécurité.

F в шестнадцатеричной системе — это 15.

F est égal à 15 en hexadécimal.

Существует острая необходимость в новой системе.

On a un besoin urgent d'un nouveau système.

Том прочёл статью о Солнечной системе.

Tom a lu un article à propos du système solaire.

Том читает статью о Солнечной системе.

Tom lit un article sur le système solaire.

Волшебство происходит здесь, в этой системе камеры.

La magie se produit dans cette caméra.

было слишком много планет в солнечной системе

il y avait trop de planètes dans le système solaire

Что вы думаете о японской системе образования?

Que pensez-vous du système d'éducation japonais ?

в их системе, которые преобразуются в лучшее.

dans leur système qui convertissent au mieux.

пытаясь предсказать существование новой планеты в Солнечной системе.

pour prédire l'existence d'une nouvelle planète dans le système solaire.

на этот раз проблема в нашей судебной системе

cette fois, le problème est dans notre système judiciaire

Нептун - это восьмая планета в нашей солнечной системе.

Neptune est la huitième planète dans notre système solaire.

Ближайшей к Солнечной системе звездой является проксима Центавра.

- L'étoile la plus proche de notre système solaire est Proxima du Centaure.
- Proxima Centauri est l'étoile la plus proche de notre système solaire.

Авария была вызвана неисправностью в системе охлаждения устройства.

Cet accident est dû à une défaillance du système de refroidissement de l'appareil.

Если число 2015 представить в двоичной системе, получим 11111011111.

Le nombre 2015 s’écrit 11111011111 en binaire.

Мы заряжаем батарею в системе питания приблизительно на один мегаватт.

La batterie à bord a une charge d'environ un mégawatt.

Астрономы объявили, что открыли в нашей Солнечной системе девятую планету.

Les astronomes ont annoncé qu'ils ont découvert une neuvième planète dans notre système solaire.

Я знакомлю студентов с темой неравенства и расизма в системе образования.

J'enseigne à l'université au sujet de l'inégalité et la race dans l'éducation

представляют собой разницу между жизнью и её отсутствием в земной системе,

représente la différence entre la vie et son absence dans le système terrestre,

в системе защиты окружающей среды и короткими замыканиями в 20-мильной электрической проводке,

dans le système environnemental et à des courts-circuits dans les 20 miles de câblage électrique qui

Обычно, если вы пишете это в поисковой системе, это должен быть пропущенный результат

Normalement, si vous écrivez ceci dans le moteur de recherche, ce devrait être un résultat manqué

В нашей Солнечной системе 8 планет: Меркурий, Венера, Земля, Марс, Юпитер, Сатурн, Уран и Нептун.

Il y a 8 planètes dans notre système solaire : Mercure, Vénus, la Terre, Mars, Jupiter, Saturne, Uranus et Neptune.

- Юпитер - это самая большая планета Солнечной системы.
- Юпитер - самая большая планета Солнечной системы.
- Юпитер - самая большая планета в Солнечной системе.
- Юпитер - крупнейшая планета Солнечной системы.

Jupiter est la plus grosse planète du système solaire.

Нам нужно отстаивать законы против дискриминации при найме на работу, в жилищной сфере, в сфере образования и правоохранительной системе. Этого требуют наша Конституция и высшие идеалы.

Nous devons faire respecter les lois contre la discrimination à l'embauche, au logement, à l'éducation et dans la justice pénale. C'est ce que notre Constitution et nos plus hauts idéaux exigent.