Translation of "села" in French

0.008 sec.

Examples of using "села" in a sentence and their french translations:

Ты села.

Tu t'es assise.

Она села.

Elle s'est assise.

Мэри села.

Marie s'est assise.

Я села.

- Je me suis assise.
- Je m'assis.

- Я села на пол.
- Я села на землю.

Je me suis assise par terre.

- Она села возле меня.
- Она села рядом со мной.

- Elle s'est assise à côté de moi.
- Elle s'assit près de moi.
- Elle s'est assise près de moi.
- Elle s'assit à côté de moi.

Пчела села на цветок.

L'abeille a atterri sur la fleur.

Она села в такси.

Elle est montée dans un taxi.

У меня батарейка села.

- Ma batterie est vide.
- Ma pile est vide.

- Я сел.
- Я села.

- Je m’asseyais.
- Je me suis assis.
- Je me suis assise.
- Je m'assis.

Я села в самолёт.

Je suis montée dans l'avion.

Мэри села в самолёт.

Marie est montée dans l'avion.

- Батарейка сдохла.
- Батарейка села.

- La batterie est à plat.
- L'accu est à plat.
- La pile est à plat.
- La pile est vide.

- Батарея разряжена!
- Батарейка села.

- La batterie est morte.
- La batterie est à plat.
- L'accu est à plat.
- La pile est à plat.
- La pile est morte.
- La pile est vide.

Бабочка села на цветок.

Le papillon s’est posé sur une fleur.

- Она села не на тот автобус.
- Она села не в тот автобус.

Elle a pris le mauvais bus.

Ай села рядом со мной.

Ai s'est assise auprès de moi.

Она села рядом с ним.

- Elle s'assit près de lui.
- Elle s'est assise près de lui.
- Elle s'assit auprès de lui.
- Elle s'est assise auprès de lui.
- Elle s'est assise à son côté.
- Elle s'est assise à côté de lui.
- Elle s'assit à son côté.
- Elle s'assit à côté de lui.

Я села рядом с ней.

- Je me suis assis auprès d'elle.
- Je me suis assise auprès d'elle.

Она села рядом с ней.

Elle s'est assise auprès d'elle.

Мэри села рядом с ней.

Marie s'est assise auprès d'elle.

Я села рядом с ним.

Je me suis assise à côté de lui.

Принцесса села в свою карету.

La princesse est montée dans son carrosse.

Где ты села на этот автобус?

- Où es-tu monté dans ce bus ?
- Où es-tu montée dans ce bus ?

Ты села между Томом и Джоном.

Tu t'es assise entre Tom et John.

Она села между Томом и Джоном.

Elle s'est assise entre Tom et John.

Мэри села между Томом и Джоном.

Marie s'est assise entre Tom et John.

Ты села не в тот самолёт.

- Vous vous êtes trompé d'avion.
- Tu t'es trompé d'avion.
- Tu t'es trompée d'avion.

Я села не в тот самолёт.

Je me suis trompée d'avion.

Она села не в тот самолёт.

Elle s'est trompée d'avion.

Мэри села не в тот самолёт.

Marie s'est trompée d'avion.

На его галстук села большая оса.

Une grosse guêpe s'est posée sur sa cravate.

Мария села не на тот автобус.

Marie a pris le mauvais bus.

Я упала и села рядом с ним,

Je me suis écroulée et je me suis assise à côté de lui

Она села рядом со мной в церкви.

- Elle s'est assise à côté de moi à l'église.
- Elle s'assit près de moi à l'église.

Она, наверное, не на тот автобус села.

Elle doit avoir pris le mauvais autobus.

В автобусе она села рядом с ним.

- Elle s'assit près de lui dans le bus.
- Elle s'est assise près de lui dans le bus.

В церкви она села рядом со мной.

Elle s'est assise à côté de moi à l'église.

Она села на скамейку, тихо напевая старую мелодию.

Elle s'assit sur un banc en fredonnant d'une voix basse une vieille mélodie.

- Она села и закурила.
- Она сидела и курила.

Elle s'est assise et a fumé du tabac.

Она села рядом с ним и спокойно слушала.

Elle s'assit auprès de lui et écouta tranquillement.

Она села рядом с ним и тихо выслушала.

- Elle s'assit auprès de lui et écouta tranquillement.
- Elle s'est assise auprès de lui et a écouté tranquillement.

Мэри села за письменный стол и начала писать.

Marie s'est assise au bureau et s'est mise à écrire.

- Я сел рядом с ним.
- Я сел рядом с ней.
- Я села рядом с ним.
- Я села рядом с ней.

- Je m'assis à son côté.
- Je m'assis auprès d'elle.
- Je m'assis près d'elle.
- Je me suis assise auprès d'elle.
- Je me suis assise près d'elle.
- Je me suis assise à son côté.
- Je me suis assise à côté d'elle.
- Je m'assis à côté d'elle.
- Je me suis assise à ses côtés.

Я бы предпочёл, чтобы она села рядом со мной.

J'aurais préféré qu'elle s'asseye à côté de moi.

Ярко-красная божья коровка села на кончик моего пальца.

Une coccinelle rouge et brillante se posa sur le bout de mon doigt.

- Я села на новую диету.
- Я на новой диете.

J'ai commencé un nouveau régime.

Мне на кончик пальца села ярко-красная божья коровка.

Une coccinelle rouge vif s’est posée sur le bout de mon doigt.

- Я сел рядом с ним.
- Я села рядом с ним.

- Je me suis assis à côté de lui.
- Je m'assis à son côté.
- Je me suis assise à côté de lui.
- Je m'assis près de lui.
- Je m'assis auprès de lui.
- Je m'assis à côté de lui.
- Je me suis assis auprès de lui.
- Je me suis assise auprès de lui.
- Je me suis assis près de lui.
- Je me suis assise près de lui.

Том сказал, что видел, как Мэри села в машину Джона.

Tom dit avoir vu monter Marie dans la voiture de John.

- Я сел рядом с ней.
- Я села рядом с ней.

- Je m'assis à son côté.
- Je m'assis auprès d'elle.
- Je m'assis près d'elle.
- Je me suis assis auprès d'elle.
- Je me suis assise auprès d'elle.
- Je me suis assis près d'elle.
- Je me suis assise près d'elle.
- Je me suis assis à son côté.
- Je me suis assise à son côté.
- Je me suis assise à côté d'elle.
- Je me suis assis à côté d'elle.
- Je m'assis à côté d'elle.

- Она села рядом с ним.
- Она сидела рядом с ним.

Elle s'assit à son côté.

Сколько ей было лет, когда она впервые села за руль?

Quel âge avait-elle lorsqu'elle conduisit une voiture pour la première fois ?

Ни читать, ни писать большинство жителей этого богом забытого села не умеет.

La plupart des paysans vivant dans ce village perdu ne savent ni lire ni écrire.

- Я села между Томом и Джоном.
- Я сел между Томом и Джоном.

Je me suis assise entre Tom et John.

- Ты сел не в тот самолёт.
- Ты села не в тот самолёт.

- Tu t'es trompé d'avion.
- Tu t'es trompée d'avion.

В Челябинской области есть два татарских села с французскими названиями - Париж и Фер-Шампенуаз.

Dans la région de Tcheliabinsk, il y a deux villages tatars avec des noms français - Paris et Fère-Champenoise.

Новость поразила её в самое сердце. Бледная и дрожащая, она села на садовую скамейку.

La nouvelle l'avait frappée au cœur. Tremblante et blême, elle s'assit sur le banc de jardin.

- Закрыв глаза, она села рядом с ним.
- Она сидела рядом с ним, закрыв глаза.

Elle était assise auprès de lui, les yeux fermés.

- Где ты сел на этот автобус?
- Где Вы сели на этот автобус?
- Где вы сели на этот автобус?
- Где ты села на этот автобус?

- Où es-tu monté dans ce bus ?
- Où êtes-vous monté dans ce bus ?
- Où es-tu montée dans ce bus ?
- Où êtes-vous montée dans ce bus ?
- Où êtes-vous montées dans ce bus ?
- Où êtes-vous montés dans ce bus ?

- Я сказал ей сесть и выпить стакан воды.
- Я сказал ей, чтобы она села и выпила стакан воды.
- Я сказал ему сесть и выпить стакан воды.
- Я сказал ему, чтобы он сел и выпил стакан воды.

Je lui ai dit de s'asseoir et de prendre un verre d'eau.