Translation of "ряду»" in French

0.004 sec.

Examples of using "ряду»" in a sentence and their french translations:

Она в первом ряду.

Elle est au premier rang.

В последнем ряду слышно?

Peut-on l'entendre dans la rangée arrière ?

Проекция Меркатора популярна по ряду причин.

La projection de Mercator est populaire pour plusieurs raisons.

Он всегда сидит в первом ряду.

Il est toujours assis au premier rang.

"Где ты сидишь?" - "В пятом ряду".

- « Où es-tu assis ? » « Au cinquième rang. »
- « Où es-tu assis ? » « Dans la cinquième rangée. »

Я имел честь сидеть в первом ряду.

J'ai eu l'honneur de m'asseoir au premier rang.

Том всегда хочет сидеть в первом ряду.

Tom veut toujours s'asseoir au premier rang.

Я видел Тома сидящим в третьем ряду.

J'ai vu Tom assis au troisième rang.

Для Вас зарезервировано место в первом ряду.

Vous avez une place réservée au premier rang.

и начинает сражаться в первом ряду как медведь.

et commence à se battre au premier rang en tant qu'ours.

Я заметил, что она сидит в первом ряду.

J'ai remarqué qu'elle était assise au premier rang.

«Закрасьте форму, подобную первой форме в каждом ряду».

"Coloriez la forme qui est la même que la première forme dans chaque colonne."

Мне хотелось бы получить информацию по ряду вопросов.

- J'aimerais obtenir des informations au sujet d'un certain nombre de questions.
- J'aimerais obtenir des informations concernant un certain nombre de questions.
- J'aimerais avoir des informations concernant un certain nombre de questions.

Мы не дали им этого сделать по целому ряду причин,

nous ne l'avons pas laissée en avoir pour diverses raisons,

Я припарковался во втором ряду. Ты не мог бы поторопиться?

- Je suis garé en double-file. Peux-tu te dépêcher ?
- Je suis garé en double-file. Pouvez-vous vous dépêcher ?

Король Олаф был убит, сражаясь в первом ряду, и был сбит серией ударов копья

Le roi Olaf est tué en combattant au premier rang et abattu par une série de coups de lance