Translation of "третьем" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "третьем" in a sentence and their turkish translations:

Мы на третьем этаже.

Biz üçüncü kattayız.

- Обувной отдел - на третьем этаже.
- Обувной отдел находится на третьем этаже.

Ayakkabı bölümü üçüncü katta.

- Дамская комната находится на третьем этаже.
- Женский туалет находится на третьем этаже.

Bayanların odası üçüncü kattadır.

Моя квартира на третьем этаже.

Benim dairem üçüncü katta.

Том сидел в третьем ряду.

Tom üçüncü sırada oturdu.

Том находится на третьем этаже.

Tom üçüncü katta.

Мы живём на третьем этаже.

Üçüncü katta oturuyoruz.

Том живёт на третьем этаже.

Tom üçüncü katta yaşar.

Женская одежда - на третьем этаже.

Kadın kıyafetleri üçüncü katta.

Мужская одежда - на третьем этаже.

Erkek giysileri üçüncü katta.

Моя комната на третьем этаже.

Odam üçüncü katta.

Квартира Тома расположена на третьем этаже.

Tom'un dairesi üçüncü katta.

В третьем семестре у нас английский.

Üçüncü dönemde İngilizcemiz var.

Наша библиотека находится на третьем этаже.

Kütüphanemiz üçüncü katta.

Наша квартира находится на третьем этаже.

Bizim daire üçüncü katta.

- Мы на третьем месте.
- Мы третьи.

Biz üçüncüyüz.

Джексоны поженились в две тысячи третьем.

Jackson'lar 2003 yılında evlendi.

- Где вы были в две тысячи третьем году?
- Где ты был в две тысячи третьем?

- 2003'te neredeydin?
- 2003'te neredeydiniz?

- Этот глагол обычно употребляется только в третьем лице.
- Этот глагол обычно используется только в третьем лице.

Bu fiil, normalde sadece üçüncü kişi için kullanılmaktadır.

Где ты был в две тысячи третьем?

2003'te neredeydin?

Том живёт на третьем этаже этого здания.

Tom bu apartmanın üçüncü katında yaşar.

Где вы были в две тысячи третьем году?

2003'te neredeydiniz?

- Я в третьем классе.
- Я третьеклассник.
- Я третьеклассница.

Ben bir üçüncü sınıf öğrencisiyim.

Этот лифт не останавливается на втором и третьем этажах.

Bu asansör ikinci veya üçüncü katlarda durmaz.

- Двигайтесь прямо по улице и на третьем светофоре сверните направо.
- Идите по этой улице прямо и на третьем светофоре сверните направо.

Bu caddeden aşağıya doğru git ve üçüncü ışıkta sağa dön.

Этот университет был основан в тысяча восемьсот сорок третьем году.

Bu üniversite 1843'de kuruldu.

- Моя квартира на третьем этаже.
- Моя квартира на четвёртом этаже.

Benim dairem üçüncü katta.

Идите по этой улице прямо и на третьем светофоре сверните направо.

Bu caddeden aşağıya doğru git ve üçüncü ışıkta sağa dön.

- Том был на предпоследнем курсе колледжа.
- Том был на третьем курсе университета.

Tom üniversitede birinci yılındaydı.

- Мне было 13 в 2003.
- Мне было тринадцать лет в 2003 году.
- Мне было тринадцать лет в две тысячи третьем году.
- В две тысячи третьем мне было тринадцать.

2003 yılında 13 yaşındaydım.

У нас есть конференц-зал на втором этаже и ещё один на третьем.

Bizim ikinci katta bir toplantı salonumuz var ve üçüncü katta bir tane daha var.

Мустафа Кемаль Ататюрк провозгласил образование Турецкой Республики в тысяча девятьсот двадцать третьем году.

Mustafa Kemal Atatürk, 1923'te Türkiye Cumhuriyetini ilan etti.

- Город был основан в 573 году.
- Город был основан в пятьсот семьдесят третьем году.

Şehir 573'te kuruldu.

- Мой дядя уехал в Мексику в 1983 году и больше не вернулся.
- Мой дядя в восемьдесят третьем уехал в Мексику, да так и не вернулся.

- Amcam 1983 yılında Meksika'ya gitti ve asla geri dönmedi.
- Dayım 1983'te Meksika'ya gitti ve geri dönmedi.

- Мой дядя в восемьдесят третьем уехал в Мексику, да так и не вернулся.
- Мой дядя в 1983 году уехал в Мексику и так и не вернулся.

Amcam 1983 yılında Meksika'ya gitti ve hiç dönmedi.

- Мой дядя уехал в Мексику в 1983 году и больше не вернулся.
- Мой дядя в восемьдесят третьем уехал в Мексику, да так и не вернулся.
- Мой дядя в 1983 году уехал в Мексику и так и не вернулся.

- Amcam 1983 yılında Meksika'ya gitti ve asla geri dönmedi.
- Dayım 1983'te Meksika'ya gitti ve geri dönmedi.