Translation of "рулём" in French

0.228 sec.

Examples of using "рулём" in a sentence and their french translations:

- Пристёгивайся за рулём.
- Пристёгивайтесь за рулём.

- Mets ta ceinture en conduisant.
- Mettez votre ceinture en conduisant.
- Attache ta ceinture de sécurité pour conduire.

- Будь осторожен за рулём!
- Будь осторожна за рулём!

- Fais attention en conduisant !
- Fais attention au volant !

Кто за рулём?

Qui est au volant ?

Я за рулём.

Je conduis.

- За рулём был не я.
- За рулём была не я.

Ce n'est pas moi qui conduisait la voiture.

За рулём была девушка.

Une jeune fille était au volant.

Том уснул за рулём.

Tom s'est endormi au volant.

За рулём был я.

C'était moi qui conduisais.

Кто был за рулём?

Qui était au volant?

За рулём сидела девушка.

Une jeune fille était au volant.

Будьте осторожны за рулём!

- Faites attention en conduisant !
- Faites attention au volant !

Я за рулём грузовика.

Je conduis un camion.

гоняют и чатятся за рулём,

roulent vite et envoient des SMS en conduisant,

Пожилая дама едет за рулём,

Une vieille femme conduit

- Кто рулит?
- Кто за рулём?

Qui est au volant ?

Женщина за рулём — постоянная угроза.

Femme au volant, mort au tournant.

Я не пью за рулём.

Je ne bois pas d'alcool quand je conduis.

Будь осторожна за рулём, пожалуйста.

Je t'en prie, sois prudente au volant.

Будь осторожен за рулём, пожалуйста.

Je t'en prie, sois prudent au volant.

- Я вёл машину.
- Я вела машину.
- Я был за рулём.
- Я была за рулём.

Je conduisais.

- Я за рулём.
- Машину веду я.

C'est moi qui conduis.

- Машину ведёт он.
- За рулём он.

C'est lui qui conduit.

- Машину ведёт Том.
- За рулём Том.

C'est Tom qui conduit.

- Машину ведёт она.
- За рулём она.

C'est elle qui conduit.

- Машину ведёт Мэри.
- За рулём Мэри.

C'est Marie qui conduit.

Разговаривать по телефону за рулём опасно.

Il est dangereux de téléphoner au volant.

Она всю жизнь провела за рулём.

Elle a passé toute sa vie à conduire.

Я испугался, что усну за рулём.

J'ai eu peur de m'endormir en conduisant.

- Не разговаривай с ним, пока он за рулём.
- Не разговаривай с ним, когда он за рулём.
- Не разговаривайте с ним, когда он за рулём.

Ne lui parlez pas pendant qu'il conduit.

- Не разговаривай с ним, когда он за рулём.
- Не разговаривайте с ним, когда он за рулём.

Ne lui parlez pas pendant qu'il conduit.

- Она уснула за рулём и попала в аварию.
- Она заснула за рулём и попала в аварию.

Elle s'est endormie au volant et a eu un accident.

- Я веду грузовик.
- Я за рулём грузовика.

Je conduis un camion.

В момент аварии он был за рулём.

Il était au volant au moment de l'accident.

Том уснул за рулём и спровоцировал аварию.

- Tom s'est endormi au volant et a causé un accident.
- Tom s'est endormi en conduisant et a causé un accident.

- Нам нужно выяснить, кто был за рулём той машины.
- Нам надо выяснить, кто был за рулём этой машины.

Nous devons découvrir qui conduisait cette voiture.

Не разговаривай с ним, когда он за рулём.

Ne lui parlez pas pendant qu'il conduit.

Где женщина за рулём, там всё плохо кончается.

Là où la femme règne, la fin est funeste.

Он заснул за рулём и попал в аварию.

Il s'est endormi au volant et a eu un accident.

- Пристёгивайся, когда садишься за руль.
- Пристёгивайся за рулём.

Mets ta ceinture en conduisant.

- Пристёгивайтесь, когда садитесь за руль.
- Пристёгивайтесь за рулём.

Mettez votre ceinture en conduisant.

Вам, конечно, небезызвестно, что разговаривать по телефону за рулём запрещено.

Vous n’êtes pas sans savoir qu’il est interdit de téléphoner au volant.

- Я вожу грузовик.
- Я веду грузовик.
- Я за рулём грузовика.

Je conduis un camion.

- Не разговаривай с ним, пока он за рулем.
- Не разговаривай с ним, когда он за рулём.
- Не разговаривайте с ним, когда он за рулём.

Ne lui parlez pas pendant qu'il conduit.

- Я веду машину.
- Я за рулём.
- Я веду.
- Я за рулем.

- Je suis en train de conduire.
- Je conduis.

"Ты вина не пьёшь?" - "Нет, я за рулём, я пью яблочный сок".

« Tu ne bois pas de vin ? » « Non, je conduis, je bois du jus de pomme. »

- Я не видел, кто был за рулём.
- Я не видел, кто вёл машину.

Je n'ai pas vu qui conduisait.

- Вы когда-нибудь водили спортивный автомобиль?
- Ты когда-нибудь водил спорткар?
- Вы когда-нибудь водили спорткар?
- Ты когда-нибудь сидел за рулём спорткара?
- Вы когда-нибудь сидели за рулём спорткара?

- As-tu jamais conduit une voiture de sport ?
- Avez-vous jamais conduit une voiture de sport ?

- Фред и Джордж вели машину по очереди.
- Фред и Джордж сменяли друг друга за рулём.

Fred et George conduisirent à tour de rôle.

Три часа за рулём меня вымотали. Давай притормозим у следующей зоны для отдыха, которую мы увидим.

Trois heures de conduite m'ont épuisé. Arrêtons-nous à la prochaine aire de repos que nous voyons.

Ремень безопасности бесполезен, он ни разу не спас жизнь ни одному китайцу за рулём! Хотя, с другой стороны, верно и то, что они его не пристёгивают...

La ceinture de sécurité ne sert à rien, ça n'a jamais sauvé la vie d'aucun Chinois sur la route ! Bon, après il est vrai qu'ils ne la mettent pas ...