Translation of "праздновать" in French

0.004 sec.

Examples of using "праздновать" in a sentence and their french translations:

Пойдёмте праздновать.

- Viens faire la fête !
- Venez faire la fête !

Пора праздновать.

Il est l'heure de faire la fête.

Пойдём праздновать.

Viens faire la fête !

- А теперь давай праздновать.
- А теперь давайте праздновать.

Maintenant, fêtons ça.

Праздновать было нечего.

Il n'y avait rien à fêter.

Мне не хочется праздновать.

- Je n'avais pas le cœur à faire la fête.
- Je n'ai pas eu le cœur à faire la fête.
- Je n'eus pas le cœur à faire la fête.
- Je n'étais pas d'humeur à faire la fête.

Но не все собрались праздновать.

Mais tout le monde n'était pas là pour fêter ça.

Завтра мы будем праздновать Ураза-байрам.

Nous célébrerons l'Aïd-el-Fitr demain.

Не надо раньше времени праздновать победу.

Il ne faut pas crier victoire trop vite.

У меня не было настроения праздновать.

Je n'avais pas le cœur à faire la fête.

- Мы должны праздновать.
- Это стоит отпраздновать.

Nous devrions fêter ça.

Да, ты можешь праздновать всё, что хочешь.

Oui, tu peux fêter tout ce que tu veux.

- Нам было что отметить.
- Нам было что праздновать.

Nous avions beaucoup à célébrer.

В следующий раз я буду праздновать своё шестнадцатилетие.

La prochaine fois, je célébrerai mon seizième anniversaire.

В 2078 году я буду праздновать свой 75-й день рождения.

En 2078, je célébrerai mon 75ème anniversaire.

- Я не хотел праздновать день рождения.
- Я не хотел отмечать день рождения.

Je ne voulais pas faire de fête pour mon anniversaire.

Это время года, когда люди собираются вместе с семьёй и друзьями, чтобы отмечать Песах и праздновать Пасху.

C'est le moment de l'année auquel les gens se réunissent avec leur famille et leurs amis pour célébrer Pessa'h et fêter la Pâques.