Examples of using "поличным" in a sentence and their french translations:
- Il s'est fait prendre la main dans le sac.
- Il se fit prendre la main dans le sac.
- Il se fit prendre en flagrant délit.
- Il s'est fait prendre en flagrant délit.
- Elle se fit prendre la main dans le sac.
- Elle se fit prendre en flagrant délit.
- Elle s'est fait prendre la main dans le sac.
- Elle s'est fait prendre en flagrant délit.
Elle se fit prendre la main dans le sac.
Nous le prîmes en flagrant délit.
Le voleur a été arrêté en flagrant délit.
Ils ont attrapé les voleurs la main dans le sac.
- On attrapa le voleur la main dans le sac.
- On attrapa le voleur sur le fait.
- Elle se fit prendre la main dans le sac.
- Elle se fit prendre en flagrant délit.
- Elle s'est fait prendre la main dans le sac.
- Elle s'est fait prendre en flagrant délit.
- Il s'est fait prendre la main dans le sac.
- Il se fit prendre la main dans le sac.
- Il se fit prendre en flagrant délit.
- Il s'est fait prendre en flagrant délit.
Tom a été attrapé la main dans le sac.
- Ils furent pris en flagrant délit.
- Elles ont été prises en flagrant délit.
La police l'a pris en flagrant délit.
- Le policier prit le cambrioleur sur le fait.
- Le policier prit le cambrioleur la main dans le sac.
- Nous l'avons pris la main dans le sac.
- Nous l'avons pris en flagrant délit.
- Nous le prîmes la main dans le sac.
- Nous le prîmes en flagrant délit.
Elles ont été prises en flagrant délit.
La police a arrêté le cambrioleur la main dans le sac.
La police l'a pris en flagrant délit.
La police a arrêté le cambrioleur en flagrant délit.
Ils ont attrapé les voleurs la main dans le sac.
- Il s'est fait prendre la main dans le sac.
- Il se fit prendre la main dans le sac.
Tom a été attrapé la main dans le sac.
- La police fût-elle arrivée cinq minutes plus tôt, les hors-la-loi auraient tous été pris la main dans le sac.
- Si la police était arrivée cinq minutes plus tôt, les hors-la-loi auraient tous été pris la main dans le sac.
Après avoir été pris sur le fait, Tom a battu sa coulpe.