Translation of "показывать" in French

0.010 sec.

Examples of using "показывать" in a sentence and their french translations:

- Невежливо показывать на других пальцем.
- Невежливо показывать пальцем.

C'est impoli de montrer les autres du doigt.

Он умеет показывать фокусы.

Il sait faire de la magie.

Она умеет показывать фокусы.

Elle sait faire de la magie.

- Я вам этого не буду показывать.
- Я буду вам этого показывать.
- Я не собираюсь вам этого показывать.

Je ne vais pas vous montrer ceci.

- Я тебе этого не буду показывать.
- Я буду тебе этого показывать.
- Я не собираюсь тебе этого показывать.

Je ne vais pas te montrer ceci.

Показывать пальцем на других - грубо.

Il est impoli de montrer les autres du doigt.

Показывать на людей пальцем невежливо.

C'est malpoli de montrer les gens du doigt.

Невежливо показывать на других пальцем.

Montrer les autres du doigt est impoli.

Показывать на других пальцем нехорошо.

Montrer les gens du doigt ne se fait pas.

Показывать на других пальцем невежливо.

Montrer les autres du doigt est impoli.

Меня будут показывать по телевизору.

Je vais passer à la télévision.

через некоторое время начинает показывать себя

après un certain temps, il commence à se montrer

Вечером её будут показывать по телевизору.

Elle passe à la télé ce soir.

Том не привык показывать свои чувства.

Tom n'a pas l'habitude de montrer ses sentiments.

Мы не привыкли показывать свои чувства.

Nous n'avons pas l'habitude de montrer nos sentiments.

- Я не буду показывать тебе, как это делается.
- Я не буду показывать вам, как это делается.

- Je ne vais pas te montrer comment le faire.
- Je ne vais pas vous montrer comment procéder.

показывать этот образ жизни большему количеству людей,

et montrer la voie à plus de monde

он будет показывать ваши страницы с наибольшей суммой

il montrera vos pages avec le plus de montant

Если ты научишься показывать карточные фокусы, то всегда будешь душой компании.

Si tu apprends à faire des tours de cartes tu seras toujours l'attraction de la soirée.

- Я не привык показывать свои чувства.
- Я не привыкла показывать свои чувства.
- Я не привык выставлять напоказ свои чувства.
- Я не привыкла выставлять напоказ свои чувства.

Je n'ai pas l'habitude de montrer mes sentiments.

- Он не привык показывать свои чувства.
- Он не привык выставлять напоказ свои чувства.

Il n'a pas l'habitude de montrer ses sentiments.

- Она не привыкла показывать свои чувства.
- Она не привыкла выставлять напоказ свои чувства.

Elle n'a pas l'habitude de montrer ses sentiments.

не показывать свой контент никому потому что никто не любит, но если у вас есть

ne devrait montrer votre contenu à personne parce que personne ne l'aime, mais si vous aviez un

- Они не привыкли показывать свои чувства.
- Они не привыкли демонстрировать свои чувства.
- Они не привыкли выставлять напоказ свои чувства.

- Ils n'ont pas l'habitude de montrer leurs sentiments.
- Elles n'ont pas l'habitude de montrer leurs sentiments.