Translation of "позволить" in French

0.008 sec.

Examples of using "позволить" in a sentence and their french translations:

- Ты можешь себе это позволить?
- Вы можете себе это позволить?
- Ты можешь себе его позволить?
- Вы можете себе его позволить?
- Ты можешь себе её позволить?
- Вы можете себе её позволить?

- En as-tu les moyens ?
- En avez-vous les moyens ?
- Peux-tu te le payer ?
- Pouvez-vous vous le payer ?

- Мы можем себе это позволить?
- Мы можем себе его позволить?
- Мы можем себе её позволить?

En avons-nous les moyens ?

- Я могу себе это позволить?
- Я могу себе его позволить?
- Я могу себе её позволить?

- En ai-je les moyens ?
- Puis-je me le payer ?

- Я могу себе это позволить.
- Я могу себе его позволить.
- Я могу себе её позволить.

J'en ai les moyens.

- Я не могу позволить тебе.
- Я не могу позволить вам.

- Je ne peux pas te le permettre.
- Je ne peux pas vous le permettre.

- Я не мог позволить Тому уйти.
- Я не мог позволить Тому уехать.

Je ne pouvais pas laisser Tom partir.

- Не все могут позволить себе машину.
- Не каждый может позволить себе машину.

Tout le monde ne peut pas s'offrir une voiture.

Можете ли позволить не рисковать?

Pouvez-vous ne pas le prendre ?

«Нельзя позволить им поглотить тебя.

« Non, tu n'as pas le droit de te laisser engloutir.

Я не могу этого позволить.

- Je ne peux pas autoriser ceci.
- Je ne peux pas permettre ça.

Мы можем себе это позволить?

En avons-nous les moyens ?

- Эту я тоже не могу себе позволить.
- Этот я тоже не могу себе позволить.
- Это я тоже не могу себе позволить.
- Этого я тоже не могу себе позволить.

- Je ne peux pas me permettre celui-ci non plus.
- Je ne peux pas me permettre celle-ci non plus.

- Том не может позволить себе это купить.
- Том не может себе это позволить.

Tom ne peut pas se permettre de l'acheter.

- Вы должны позволить своему сыну стать самостоятельным.
- Ты должна позволить своему сыну стать самостоятельным.
- Ты должен позволить своему сыну стать самостоятельным.

Vous devez laisser votre fils devenir indépendant.

- Я не могу позволить вам это сделать.
- Я не могу позволить тебе это сделать.
- Я не могу позволить тебе сделать это.

Je ne peux pas te laisser faire ça.

- Я не могу позволить себе его купить.
- Я не могу позволить себе её купить.

Je n'ai pas les moyens de m'offrir ça.

- Он не может себе позволить купить автомобиль.
- Он не может позволить себе купить машину.

- Il ne peut pas se permettre d'acheter une voiture.
- Une voiture est hors de ses moyens.

- Я не могу позволить им поймать меня.
- Я не могу позволить им схватить меня.

Je ne peux les laisser m'attraper.

- Я не могу позволить себе новый автомобиль.
- Я не могу себе позволить новую машину.

Je ne peux pas me permettre l'achat d'une nouvelle voiture.

- Мы не можем позволить себе тебя потерять.
- Мы не можем позволить себе вас потерять.

- Nous ne pouvons pas nous permettre de vous perdre.
- On ne peut pas se permettre de te perdre.

- Как ты мог позволить ему это сделать?
- Как вы могли позволить ему это сделать?

- Comment as-tu pu le laisser faire ça ?
- Comment avez-vous pu le laisser faire ça ?

- Я не могу позволить себе длинных каникул.
- Я не могу позволить себе большого отпуска.

Je ne peux pas m'offrir de longues vacances.

Можете ли вы позволить себе рисковать?

Pouvez-vous prendre ce risque ?

Мы не можем позволить тарантулу сбежать.

On ne peut pas laisser cette mygale filer.

Не каждый может позволить себе машину.

Tout le monde ne peut pas s'offrir une voiture.

Могу я позволить себе один вопрос?

Puis-je me permettre une question ?

Я не могу себе этого позволить.

Je ne peux me le permettre.

Он не может позволить себе жениться.

Il n'a pas les moyens de se marier.

Мы можем себе это сейчас позволить?

En avons-nous actuellement les moyens ?

Мы можем себе всё это позволить?

Avons-nous les moyens de tout ceci ?

Я не могу позволить себе ошибаться.

Je ne peux pas me permettre de me tromper.

Мы можем позволить себе новую машину?

Pouvons-nous nous offrir une nouvelle voiture ?

Мы не можем себе этого позволить.

- Nous n'en avons pas les moyens.
- Nous ne pouvons pas nous permettre ceci.

Кто ещё может себе это позволить?

Qui peut encore se permettre ceci ?

Мы не можем позволить себе поражения.

Nous ne pouvons pas nous permettre un échec.

Она не могла себе это позволить.

- Elle ne pouvait pas se le permettre.
- Elle n'en avait pas les moyens.

Я не могу позволить себе адвоката.

Je ne peux me permettre un avocat.

Этого я себе позволить не могу.

Je ne peux me le permettre.

Том не может позволить себе яхту.

Tom ne peut pas se payer un yacht.

Я не мог позволить Тому уйти.

Je ne pouvais pas laisser Tom partir.

- Мы не можем себе позволить такую роскошь.
- Это роскошь, которую мы не можем себе позволить.

- C'est un luxe que nous ne pouvons pas nous permettre.
- C'est un luxe qu'on ne peut pas s'offrir.

- Извините, я не могу позволить вам остаться здесь.
- Простите, я не могу позволить вам остаться здесь.

Désolé, je ne peux pas vous laisser rester ici.

«Почему я не могу позволить себе отпуск?

« Attends, pourquoi je ne peux pas me permettre de partir en vacances ?

Мы не можем позволить этому тарантулу сбежать.

On ne peut pas laisser cette mygale filer.

Лисе может позволить себе обучение двух дочерей

Lise peut payer les frais scolaires de ses deux filles

Я не могу позволить себе купить машину.

Je n'ai pas les moyens d'acheter une voiture.

Вероятно, мы не сможем себе этого позволить.

Il est possible que nous soyons pas en mesure de l'acheter.

Вы вполне можете позволить решать вашей дочери.

Vous pouvez tout aussi bien laisser une telle décision à votre fille.

Он не может позволить себе купить машину.

Il ne peut pas se permettre d'acheter une voiture.

Я не могу себе позволить столько заплатить.

Je ne peux pas me permettre de payer autant.

Мы не должны позволить этому остановить нас.

Nous ne devrions pas laisser cela nous arrêter.

Мы не можем позволить им это сделать.

Nous ne pouvons les laisser faire cela.

Я не мог позволить себе купить велосипед.

- Je n'ai pas les moyens de m'acheter un vélo.
- Je ne pouvais pas me permettre d'acheter un vélo.
- Je n'aurais pas les moyens de m'acheter un vélo.

Я просто не мог позволить этому случиться.

- Je ne pouvais simplement pas laisser ça arriver.
- Je ne pourrais simplement pas laisser ça arriver.

Я не могу позволить тебе это сделать.

- Je ne peux pas vous laisser faire ça.
- Je ne peux pas te laisser faire ça.

Мы не можем себе больше этого позволить.

Nous ne pouvons plus nous permettre cela.

Он не может позволить себе новую машину.

Il n'a pas les moyens de s'acheter une nouvelle voiture.

Я не могу позволить себе длительный отпуск.

Je ne peux me permettre de longues vacances.

Я не могу позволить ему сделать это.

Je ne peux pas le laisser faire.

Я не могу себе позволить взять отпуск.

Je ne peux pas me permettre de prendre des vacances.

Я не могу позволить себе большого отпуска.

- Je ne peux pas m'offrir de longues vacances.
- Je ne peux me permettre de longues vacances.

Я не мог позволить себе это сделать.

Je ne pouvais pas me permettre de faire ça.

Я не могу позволить себе это купить.

Je ne peux pas me permettre d'acheter ça.

Том не может себе позволить иметь машину.

Tom ne peut pas se permettre d'avoir une voiture.

могут позволить им монетизировать, и вы можете

peut leur permettre de monétiser et vous pouvez

это позволить людям стать удобно с вами,

est de laisser les gens devenir à l'aise avec vous,

- Во-первых, я не мог себе этого позволить.
- Во-первых, я бы не смог себе этого позволить.

- Premièrement, je n'avais pas les moyens de le faire.
- Et d'abord, je ne disposais pas des moyens de le faire.
- Premièrement, je n'aurais pas les moyens de le faire.

- Я даже не могу позволить себе купить подержанный автомобиль.
- Я даже подержанную машину не могу себе позволить.

Je n'ai même pas les moyens d'acheter une voiture d'occasion.

- Я не мог отпустить Тома.
- Я не мог позволить Тому уйти.
- Я не мог позволить Тому уехать.

Je ne pouvais pas laisser Tom partir.

- Я не могу себе позволить камеру дороже трёхсот долларов.
- Я не могу позволить себе фотоаппарат дороже трёхсот долларов.

- Je n'ai pas les moyens d'acheter un appareil-photo à plus de 300 dollars.
- Je ne peux pas me permettre d'acheter un appareil-photo de plus de 300 dollars.

- Мы не должны позволить им проникнуть в нашу сеть.
- Мы не должны позволить им внедриться в нашу сеть.

Nous ne devons pas les laisser infiltrer notre réseau.

и не могут позволить няню-носителя другого языка.

mais n'ont pas les moyens d'avoir une nounou dont c'est la langue maternelle.

Но я не могла позволить страху парализовать меня.

Mais je ne pouvais pas laisser cette peur me distraire.

чтобы не позволить страху взять надо мной верх.

afin de ne pas laisser ma peur m'envahir.

Как далеко вы готовы позволить своему правительству зайти

pour voir jusqu'où vous êtes prêts à laisser le gouvernement

Но мы не можем позволить себе так думать,

Mais on ne peut pas se permettre cette attitude,

Джек не может позволить себе купить новый велосипед.

Jack ne peut pas se permettre d'acheter un nouveau vélo.

Я не могу себе позволить заплатить так много.

Je ne peux pas me permettre de payer autant.

Я не могу позволить себе купить такую вещь.

Je ne peux pas me permettre d'acheter une telle chose.

Я могу позволить себе одну, но не обеих.

Je peux m'en payer un, mais pas les deux.