Translation of "пожар" in French

0.015 sec.

Examples of using "пожар" in a sentence and their french translations:

- Там пожар.
- Тут пожар.

Il y a un incendie.

- Огонь! Бегите!
- Пожар! Бегите!
- Пожар! Беги!

Au feu ! Courez !

Пожар! Бегите!

Au feu ! Courez !

- Огонь!
- Пожар!

- Feu !
- Au feu !

Пожар усиливается.

L'incendie s'aggrave.

Там пожар.

Il y a un incendie.

- На кухне начался пожар.
- На кухне возник пожар.

Le feu a commencé dans la cuisine.

вспыхнул большой пожар

un grand incendie s'est déclaré

Пожар немедленно потушили.

- Le feu fut rapidement éteint.
- Le feu a immédiatement été éteint.

Ночью случился пожар.

Un feu démarra durant la nuit.

Он потушил пожар.

Il éteignit le feu.

Землетрясение вызвало пожар.

Le séisme provoqua l'incendie.

Том тушит пожар.

Tom éteint l'incendie.

Пожарный потушили пожар.

Les pompiers ont éteint le feu.

"Пожар!" - закричал он.

« Au feu ! », Cria-t-il.

Пожар начался внезапно.

L'incendie s'est déclaré subitement.

После землетрясения разгорелся пожар.

Un incendie s'est déclaré après le tremblement de terre.

Пожар поглотил весь дом.

La maison fut ravagée par l'incendie.

Пожар уничтожил десять домов.

Le feu a réduit en cendres dix maisons.

Вчера ночью разразился пожар.

Un feu s'est déclaré la nuit dernière.

Пожар распространился очень быстро.

L'incendie c'est propagé très vite.

В здании возник пожар.

Un incendie survint dans le bâtiment.

Пожарные пытаются потушить пожар.

Les pompiers essaient d'éteindre l'incendie.

Пожар полностью испепелил город.

L'incendie a détruit toute la ville.

но вспыхнул такой большой пожар

mais un si grand incendie a éclaté

«У нас пожар в кабине!»

«Nous avons un feu dans le cockpit!

В ту ночь разразился пожар.

Un incendie éclata pendant cette nuit.

Новость разлетелась, как лесной пожар.

- La nouvelle se répandit comme une traînée de poudre.
- La nouvelle s’est répandue comme une traînée de poudre.

На втором этаже начался пожар.

Un feu s'est déclaré au premier étage.

Вчера по соседству разразился пожар.

Hier, un incendie a éclaté dans le voisinage.

Пожар начался в комнате Тома.

- Le feu s'est déclenché dans la chambre de Tom.
- L'incendie a éclos dans la chambre de Tom.
- L'incendie s'est déclaré dans la chambre de Tom.
- L'incendie a pris dans la chambre de Tom.
- L'incendie a pris naissance dans la chambre de Tom.
- L'incendie a démarré dans la chambre de Tom.
- L'incendie a débuté dans la chambre de Tom.
- L'incendie a commencé dans la chambre de Tom.

Пожар возник в комнате Тома.

L'incendie a éclos dans la chambre de Tom.

На шестом этаже начался пожар.

Un incendie s'est déclaré au cinquième étage.

- Сильнейший пожар уничтожает Собор Парижской Богоматери.
- Сильнейший пожар уничтожает парижский собор Нотр-Дам.

Un violent incendie ravage la cathédrale Notre-Dame de Paris.

После пустой траты снова, снова пожар

Après un nouveau gaspillage, encore un incendie

- "Огонь!" - вскричал он.
- "Пожар!" - закричал он.

« Au feu ! », Cria-t-il.

В самом центре города вспыхнул пожар.

- Un feu éclata au milieu de la ville.
- Un feu se déclara au cœur de la ville.

Рядом с моим домом вспыхнул пожар.

Un feu est apparu près de chez moi.

Никто не знает, как начался пожар.

Personne ne sait comment l'incendie a commencé.

Этой ночью в районе был пожар.

La nuit dernière, il y a eu un incendie dans le voisinage.

Пожар был быстро взят под контроль.

L'incendie a été rapidement maîtrisé.

Знает кто-нибудь, как начался пожар?

Quelqu'un sait-il comment le feu s'est déclenché ?

Где вы находились, когда начался пожар?

- Où vous trouviez-vous lorsque le feu s'est déclanché ?
- Où vous trouviez-vous lorsque le feu s'est déclenché ?

Где ты находился, когда начался пожар?

- Où te trouvais-tu lorsque le feu s'est déclanché ?
- Où te trouvais-tu lorsque le feu s'est déclenché ?

Пожар начался во время ремонтных работ.

L'incendie a débuté pendant des travaux de renovation.

В верхней части собора начался пожар.

Un incendie s'est déclenché dans les combles de la cathédrale.

Этот лесной пожар произошёл по естественной причине.

Cet incendie de forêt a une origine naturelle.

Согласно газете, в Бостоне случился большой пожар.

D'après le journal, il y a eu un grand incendie à Boston.

Вчера недалеко от моего дома был пожар.

Hier un incendie s'est déclaré près de chez moi.

Прошлой ночью по соседству был большой пожар.

La nuit dernière, il y a eu un incendie dans le voisinage.

В здании пожар. Мы должны эвакуироваться немедленно.

- Il y a un feu dans le bâtiment. Nous devons évacuer immédiatement.
- Il y a un incendie dans l'immeuble. Nous devons évacuer immédiatement.

которые потушили пожар и потом всё это очищали.

ayant éteint le feu et nettoyé après l'accident.

- Пожар был быстро потушен.
- Огонь был быстро потушен.

Le feu a rapidement été éteint.

из сбоев, вызвавших пожар «Аполлона-1», НАСА модернизировало космический

Apprenant des échecs qui ont causé l'incendie d'Apollo 1, la NASA a repensé le

Пожар начался прошлой ночью, предположительно из-за пьяных солдат.

Un incendie s'était déclaré la nuit précédente et a été accusé de soldats ivres.

Прошлой ночью случился пожар, и я не мог заснуть.

La nuit dernière, il y a eu un incendie et je n'ai pas pu dormir.

Ты знаешь, что нужно делать, если в здании пожар?

- Savez-vous quoi faire s'il y a un incendie dans le bâtiment ?
- Sais-tu quoi faire s'il y a un incendie dans le bâtiment ?

Вы знаете, что делать, если в здании начнётся пожар?

Savez-vous quoi faire si un incendie se déclare dans le bâtiment ?

Недалеко от моего дома вчера вечером был большой пожар.

Il y a eu un gros incendie près de chez moi hier soir.

Прошлой ночью вспыхнул пожар, и три дома сгорели дотла.

Un incendie s'est déclaré hier soir et 3 maisons ont entièrement brûlé.

В понедельник в парижском соборе Нотр-Дам начался пожар.

Un incendie s'est déclaré lundi dans la cathédrale Notre-Dame de Paris.

- Пожар был на первом этаже.
- Огонь был на первом этаже.

Le feu était au rez-de-chaussée.

Небольшое возгорание в лесу в мгновение ока превратилось в сильный пожар.

Un petit feu de forêt s'est rapidement étendu pour se transformer en un gros incendie.

Том убил Мэри, потому что выяснил, что она устроила пожар, в котором погибла его семья.

- Tom tua Mary parce qu'il a découvert qu'elle était à l'origine du feu qui ravagea sa famille.
- Tom tua Mary parce qu'il a découvert qu'elle était à l'origine du feu qui tua sa famille.
- Tom a tué Mary parce qu'il a découvert qu'elle était à l'origine de l'incendie qui a tué sa famille.

Так и не удалось установить, как именно начался пожар: скорее всего, это была искра от поврежденной

La manière précise dont le feu s'est déclenché n'a jamais été déterminée: mais il s'agissait probablement d'une étincelle d'un câblage

- Огонь спалил дом дотла.
- Огонь дотла спалил дом.
- Огонь сжёг дом дотла.
- Пожар превратил дом в груду пепла.
- Дом был уничтожен огнём дотла.

La maison fut réduite en cendres par l'incendie.