Translation of "начался" in French

0.019 sec.

Examples of using "начался" in a sentence and their french translations:

начался бунт

a déclenché une émeute

Начался дождь.

Il avait commencé à pleuvoir.

- Вдруг начался сильный дождь.
- Внезапно начался сильный дождь.

Tout à coup, il s'est mis à pleuvoir très fort.

этот праздник начался

cette célébration a commencé

Фильм уже начался?

Le film a-t-il déjà commencé ?

Когда начался дождь?

- Quand est-ce qu'il a commencé à pleuvoir ?
- Quand a-t-il commencé à pleuvoir ?

Внезапно начался дождь.

- La pluie s'est soudainement mise à tomber.
- Soudain, il commença à pleuvoir.

Когда начался концерт?

Quand le concert a-t-il commencé ?

Пожар начался внезапно.

L'incendie s'est déclaré subitement.

- Фильм начался в два.
- Фильм начался в два часа.

- Le film a commencé à 2 heures.
- Le film a commencé à deux heures.
- Le film commença à deux heures.

мой класс начался годами

ma classe a commencé des années

К вечеру начался дождь.

Ça s'est mis à pleuvoir vers la soirée.

- Пошёл дождь.
- Начался дождь.

Il se mit à pleuvoir.

Концерт ещё не начался.

Le concert n'a pas encore commencé.

Фильм ещё не начался.

- Le film n'est pas encore démarré.
- Le film n'est pas encore commencé.

Немного погодя начался дождь.

Il a commencé à pleuvoir peu après.

Он только что начался.

Il a à peine commencé.

- Неожиданно пошел сильный дождь.
- Вдруг начался сильный дождь.
- Внезапно начался сильный дождь.

- Soudain, il commença à pleuvoir très fort.
- Tout à coup, il s'est mis à pleuvoir très fort.

Именно тогда начался тот период,

C'est à cette période de ma vie

И этот процесс уже начался.

Ça a déjà démarré.

Пока я шёл, начался дождь.

Alors que je marchais, il a commencé à pleuvoir.

На втором этаже начался пожар.

Un feu s'est déclaré au premier étage.

Урок начался в назначенный час.

Le cours commença à l'heure.

Урок начался в восемь часов.

La leçon commença à huit heures.

Фильм начался в два часа.

Le film a commencé à deux heures.

Пожар начался в комнате Тома.

- Le feu s'est déclenché dans la chambre de Tom.
- L'incendie a éclos dans la chambre de Tom.
- L'incendie s'est déclaré dans la chambre de Tom.
- L'incendie a pris dans la chambre de Tom.
- L'incendie a pris naissance dans la chambre de Tom.
- L'incendie a démarré dans la chambre de Tom.
- L'incendie a débuté dans la chambre de Tom.
- L'incendie a commencé dans la chambre de Tom.

На шестом этаже начался пожар.

Un incendie s'est déclaré au cinquième étage.

начался не в священных стенах университета,

n'a pas commencé dans les couloirs sacrés d'une université,

У меня начался разлад в семье.

Ma famille en souffrait.

Только я вышел, как начался дождь.

- À peine étais-je sorti qu'il se mit à pleuvoir.
- Dès que je suis sorti, il a commencé à pleuvoir.

Урок английского начался в 8:30.

Le cours d'anglais commença à 8h30.

- Вдруг пошёл дождь.
- Внезапно начался дождь.

Tout à coup, il se mit à pleuvoir.

Никто не знает, как начался пожар.

Personne ne sait comment l'incendie a commencé.

Когда мы приехали, урок уже начался.

Quand nous sommes arrivés, le cours avait déjà commencé.

Конфликт начался из-за простого недопонимания.

Le conflit commença sur un simple malentendu.

Знает кто-нибудь, как начался пожар?

Quelqu'un sait-il comment le feu s'est déclenché ?

Где вы находились, когда начался пожар?

- Où vous trouviez-vous lorsque le feu s'est déclanché ?
- Où vous trouviez-vous lorsque le feu s'est déclenché ?

Где ты находился, когда начался пожар?

- Où te trouvais-tu lorsque le feu s'est déclanché ?
- Où te trouvais-tu lorsque le feu s'est déclenché ?

Садитесь скорей, дети. Фильм уже начался.

Asseyez-vous vite, les enfants, le film a déjà commencé.

Пожар начался во время ремонтных работ.

L'incendie a débuté pendant des travaux de renovation.

В верхней части собора начался пожар.

Un incendie s'est déclenché dans les combles de la cathédrale.

Когда мы меняли колесо, начался дождь.

Il a commencé à pleuvoir quand nous changions le pneu de la voiture.

Я уберу бельё, пока не начался дождь.

- Je rentrerai le linge avant qu'il pleuve.
- Je rentrerai le linge avant qu'il ne pleuve.

Давай лучше зайдём, пока не начался дождь.

On ferait mieux de rentrer avant qu'il commence à pleuvoir.

Я выходил из дома, когда начался дождь.

Je sortais de chez moi, lorsqu'il s'est mis à pleuvoir.

При таких обстоятельствах и начался конституционный кризис.

C'est dans ces circonstances que commença la crise constitutionnelle.

Лучше я пойду, пока не начался дождь.

Je ferais mieux d'y aller avant qu'il ne commence à pleuvoir.

Когда я вышел из дома, начался дождь.

Il a commencé à pleuvoir, quand j'ai quitté la maison.

Едва я пришёл домой, как начался дождь.

À peine rentré chez moi, il se mit à pleuvoir.

Когда я вчера пришёл домой, начался дождь.

Quand je suis rentré chez moi hier, il s'est mis à pleuvoir.

Но когда фильм начался, эта улыбка изменила все

Mais quand le film a commencé, ce sourire a tout changé

- На кухне начался пожар.
- На кухне возник пожар.

Le feu a commencé dans la cuisine.

Как только он вышел из дома, начался дождь.

Dès qu'il sortit de la maison, il commença à pleuvoir.

Стоило мне выйти из дому, как начался ливень.

Dès que j'ai quitté la maison, il a commencé à pleuvoir des cordes.

Как только он вышел на улицу, начался дождь.

Aussitôt qu'il sortit dehors, il a commencé à pleuvoir.

Пожар начался прошлой ночью, предположительно из-за пьяных солдат.

Un incendie s'était déclaré la nuit précédente et a été accusé de soldats ivres.

В понедельник в парижском соборе Нотр-Дам начался пожар.

Un incendie s'est déclaré lundi dans la cathédrale Notre-Dame de Paris.

- Только я вышел, как начался дождь.
- Только я вышла, как начался дождь.
- Как только я вышел, пошёл дождь.
- Как только я вышла, пошёл дождь.

- Dès que je suis sortie, il a commencé à pleuvoir.
- Dès que je suis sorti, il a commencé à pleuvoir.

- В довершение всего пошел снег.
- В довершение всех неприятностей начался снег.

Pour ne rien arranger, il se mit à neiger.

Вирус короны, который начался в Ухане, Китай, уже распространился по всему миру.

Le virus corona, qui a commencé à Wuhan, en Chine, s'est déjà propagé dans le monde entier

Дождь начался через пять минут после того, как я вышел из дома.

Il a commencé à pleuvoir cinq minutes après que j'ai quitté la maison.

- Только я вышел, как начался дождь.
- Как только я вышел, пошёл дождь.

- Dès que je suis sortie, il a commencé à pleuvoir.
- Dès que je suis sorti, il a commencé à pleuvoir.

- Праздник начался вскоре после его прихода.
- Вечеринка началась вскоре после его прихода.

La fête commença peu après son arrivée.

- Лучше зайти внутрь, пока дождь не начался.
- Лучше зайти внутрь, пока дождь не пошёл.
- Лучше зайдём внутрь, пока дождь не начался.
- Лучше зайдём внутрь, пока дождь не пошёл.

On ferait mieux d'aller à l'intérieur avant qu'il ne commence à pleuvoir.

Когда она сказала мне, что беременна, у меня едва не начался сердечный приступ.

Lorsqu'elle m'a dit qu'elle était enceinte, j'ai presque eu un infarctus.

- Чтобы всё испортить, ещё и начался дождь.
- В довершение ко всему пошёл дождь.

- Pour aggraver les choses, il commença à pleuvoir.
- Pour comble de malheur, il commença à pleuvoir.

- Мы не очень далеко ушли, когда пошёл дождь.
- Мы не очень далеко ушли, когда начался дождь.
- Не успели мы далеко уйти, как начался дождь.
- Не успели мы далеко уйти, как пошёл дождь.

Nous ne nous étions pas encore beaucoup éloignés qu'il se mit à pleuvoir.

- Она заблудилась, а кроме того начался дождь.
- Она заблудилась, и к тому же пошёл дождь.

Elle perdit son chemin, et pour comble de malchance, il se mit à pleuvoir.

Так и не удалось установить, как именно начался пожар: скорее всего, это была искра от поврежденной

La manière précise dont le feu s'est déclenché n'a jamais été déterminée: mais il s'agissait probablement d'une étincelle d'un câblage

- Едва я вышел из дома, как начался дождь.
- Едва я вышел из дома, как пошёл дождь.

À peine ai-je quitté la maison qu’il se mit à pleuvoir.

- Он вернулся, и вскоре пошел дождь.
- Он вернулся, и скоро пошёл дождь.
- Едва он вернулся, как начался дождь.

À peine était-il revenu, qu'il s'est mis à pleuvoir.

- Я планировал сегодня пойти на пляж, но пошёл дождь.
- Я планировал сегодня пойти на пляж, но начался дождь.

J'avais prévu d'aller à la plage aujourd'hui, mais il a commencé à pleuvoir.