Translation of "подписаться" in French

0.004 sec.

Examples of using "подписаться" in a sentence and their french translations:

поделиться им, подписаться.

partagez-le, abonnez-vous.

как, комментировать, подписаться.

aimez, commentez, abonnez-vous.

и подписаться на канал.

et abonnez-vous à la chaîne.

Не забудьте подписаться на канал.

N'oubliez pas de vous abonner à la chaîne.

чтобы подписаться на ваш сайт,

pour vous abonner à votre site web,

рассказать людям об этом, подписаться.

Parlez-en aux gens, abonnez-vous.

Пожалуйста, не забудьте подписаться на канал

N'oubliez pas de vous abonner à la chaîne

Я решил подписаться на этот журнал.

J'ai décidé de m'abonner à ce magazine.

Пожалуйста, подписаться, например, комментировать и делиться.

S'il vous plaît vous abonner, aimer, commenter et partager.

Спасибо за просмотр, пожалуйста, подписаться, поделиться,

Merci d'avoir regardé, s'il vous plaît aime, abonnez-vous, partager,

рассказать об этом другим людям, подписаться.

parlez-en à d'autres personnes, abonnez-vous.

Конечно, подписаться на страница или канал

Bien sûr, abonnez-vous à la page ou à la chaîne

подписаться на мой канал, оставить комментарии,

abonnez-vous à ma chaîne, laissez des commentaires,

не забудьте подписаться на канал, берегите себя

n'oubliez pas de vous abonner à la chaîne, faites attention

И, конечно, подписаться на мой канал YouTube,

Et bien sûr, abonnez-vous sur ma chaîne YouTube,

подписаться на канал, расскажите об этом другим.

s'abonner à la chaîne, parlez-en à tous les autres.

подписаться на мой список адресов электронной почты? "

s'inscrire à ma liste de diffusion? "

пожалуйста, подписаться, например, вентилятор, поделитесь этим видео,

s'il vous plaît vous abonner, comme, fan, partagez cette vidéo,

пожалуйста, не забудьте подписаться и оставаться в курсе

n'oubliez pas de vous abonner et de rester à l'écoute

рассказывать другим людям об этом, подписаться на канал.

Parlez-en à d'autres personnes, abonnez-vous à la chaîne.

И убедитесь, что вы также подписаться на канал.

Et assurez-vous aussi abonnez-vous à la chaîne.

Если вам понравилось, пожалуйста подписаться на этот канал,

Si vous l'avez aimé, s'il vous plaît abonnez-vous à cette chaîne,

и маркетологов, так что пожалуйста подписаться, как страница,

et les commerçants, alors s'il vous plaît abonnez-vous, comme la page,

где они похожи, эй, ты могут подписаться на Patreon,

où ils sont, hey, vous peut s'abonner sur Patreon,

Не забудьте подписаться на канал, позаботьтесь о себе, чтобы обсудить ...

N'oubliez pas de vous abonner à la chaîne, prenez soin de vous pour discuter ...

- Где можно расписаться?
- Где можно подписаться?
- Где можно поставить подпись?

Où peut-on signer ?

Так что спасибо, подписаться, уйти комментарий, я люблю тебя, ребята.

Alors merci, abonnez-vous, partez un commentaire, je vous aime les gars.

Таким образом, через свой браузер они можете подписаться на ваш сайт

не забудьте подписаться на канал, если вы хотите учиться в первую очередь

n'oubliez pas de vous abonner à la chaîne si vous voulez d'abord apprendre

Вы также можете подписаться на нас в Facebook, Instagram или Twitter, чтобы

Vous pouvez également nous suivre sur Facebook, Instagram ou Twitter pour un contenu historique épique supplémentaire

Вы также можете подписаться на нас в Facebook, Instagram или Twitter для получения дополнительной эпической истории

Vous pouvez également nous suivre sur Facebook, Instagram ou Twitter pour un contenu historique épique supplémentaire

Я составил прошение о том, чтобы в университетской столовой появилось печенье с инжиром, вы хотите подписаться?

J'ai fait une pétition pour qu'il y ait des biscuits aux figues dans les restaurants universitaires, vous voulez la signer ?

Вы также можете подписаться на нас в Facebook, Instagram или Twitter, чтобы получать дополнительный контент Epic History

Vous pouvez également nous suivre sur Facebook, Instagram ou Twitter pour du contenu supplémentaire sur l'histoire épique