Translation of "людям" in French

0.008 sec.

Examples of using "людям" in a sentence and their french translations:

- Том нравится людям.
- Том людям нравится.
- Людям Том нравится.
- Людям нравится Том.

Les gens aiment Tom.

признательность людям,

partager le mérite,

Людям нравится говорить.

Les gens adorent parler.

Не лги людям.

Ne mens pas aux gens.

которые помогают людям.

ça aide les gens.

это поможет трансгендерным людям

amélioraient les possibilités pour les personnes trans,

Это поможет многим людям.

Ça va aider beaucoup de gens.

говорит людям в феске

dit aux gens portant un fez

Некоторым людям трудно угодить.

Certaines personnes sont difficiles à satisfaire.

Людям рот не заткнёшь.

Tu ne peux pas empêcher les gens de parler.

Некоторым людям сложно извиняться.

Certaines personnes ont du mal à s'excuser.

Скольким людям ты рассказал?

À combien de personnes tu l’as dit ?

Мэри любит помогать людям.

Mary aime aider les gens.

Ты слишком доверяешь людям.

Tu accordes trop de confiance aux gens.

Помогать людям - моя работа.

C'est mon travail d'aider les gens.

Этим людям очень повезло.

Ces gens ont eu beaucoup de chance.

чтобы помочь другим людям.

cherche à aider les autres à sortir.

Вы не лжете людям.

Tu ne mens pas aux gens.

Я говорю людям, и людям думаю, что я сумасшедший для этого,

Je dis aux gens et aux gens pense que je suis fou pour cela,

- Зачем ты говоришь людям такие вещи?
- Зачем вы говорите людям такие вещи?

Pourquoi dites-vous des choses pareilles aux gens ?

Зачем ещё людям поддерживать запрет?

Pour quelle autre raison soutenir la prohibition ?

чтобы помочь людям различных профессий

pour aider les gens de toutes les professions

Людям не нужен персональный компьютер

Les gens n'avaient pas besoin d'un ordinateur personnel

Курильщик наносит вред другим людям.

La personne qui fume nuit aux autres.

Старым людям важно оставаться сильными.

Il est important que les personnes âgées restent fortes.

Я просто хочу нравиться людям.

Je veux simplement que les gens m'aiment.

Он любит придираться к людям.

Il aime trouver des défauts chez les autres.

Я должен помочь этим людям.

Je dois aider ces gens.

Смерть приходит ко всем людям.

La mort frappe tous les hommes.

Людям обязательно ненавидеть друг друга?

- Les personnes ont-elles réellement besoin de se haïr mutuellement?
- Faut-il vraiment que les gens se détestent ?

Скольким людям вы это сказали?

À combien de personnes l'avez-vous dit ?

Я действительно люблю помогать людям.

J'aime vraiment aider les gens.

Будьте любезны к пожилым людям.

- Sois gentil envers les aînées.
- Soyez respectueux envers les personnes âgées.
- Soyez gentil envers les personnes âgées.

которые помогают другим людям процветать.

qui aident leurs proches à s'épanouir.

Расскажите об этом другим людям.

parlez-en à d'autres personnes.

вы должны хорошо платить людям.

meilleur talent, vous devez bien payer les gens.

рассказать людям об этом, подписаться.

Parlez-en aux gens, abonnez-vous.

Я просто хочу помочь людям.

Je cherche vraiment à aider les gens.

- Людям, которые нарушают свои обещания, нельзя доверять.
- Людям, нарушающим свои обещания, нельзя доверять.

On ne peut pas avoir confiance en ceux qui trahissent leurs promesses.

- Людям нравится говорить с вами.
- Людям нравится говорить с тобой.
- Людям нравится с вами разговаривать.
- Людям нравится с тобой разговаривать.
- Люди любят с вами поговорить.
- Люди любят с тобой поговорить.

- Les gens aiment te parler.
- Les gens aiment vous parler.

- Иди своей дорогой и дай людям поговорить!
- Иди куда шёл и дай людям поговорить!

Suis ton chemin et laisse les gens parler !

к задачам, событиям, обязательствам, даже людям.

les tâches, les événements, les obligations et même les gens.

Я путешествую и даю людям надежду,

Je visite des gens pour leur rendre espoir

обращаться к другим людям за советом.

est de demander des conseils aux autres.

2. Людям нравится видеть разные вещи.

2. Les gens aiment les choses différentes.

и всем людям с другими идеями.

ni pour tous ceux qui ont une opinion différente.

Это поможет многим людям. Хорошая работа.

Ça va aider beaucoup de gens. Bon boulot !

и позволяющий людям путешествовать по выставкам,

et permet aux gens une sorte de voyage à travers les expositions

Людям трудно принять изменения на веру.

Et les gens ont parfois du mal à se faire au changement.

Эта песня нравится людям всех возрастов.

Cette chanson plaît aux personnes de tous âges.

Нужно быть добрыми к старым людям.

Nous devons être gentils envers les personnes âgées.

Служение людям - единственная цель его жизни.

Servir les gens est le seul but de sa vie.

Говорить незнакомым людям своё имя нельзя!

Ne dis pas ton nom aux inconnus, même s’ils te le demandent.

Я стал адвокатом, чтобы помогать людям.

Je suis devenu avocat pour aider les gens.

Как живётся людям в секторе Газа?

Comment vivent les gens de Gaza ?

Как я могу помочь этим людям?

Comment puis-je aider ces gens ?

Относитесь к пожилым людям с уважением.

Traitez les vieilles gens avec respect.

Он всегда придирается к другим людям.

Il trouve toujours à redire aux autres.

Полная свобода вероисповедания гарантирована всем людям.

Une totale liberté de culte est garantie à tous.

Я говорил людям, что знаю французский.

Je disais au gens que je savais parler français.

- Ошибаться свойственно человеку.
- Людям свойственно ошибаться.

Il est humain de se tromper.

рассказать об этом другим людям, подписаться.

parlez-en à d'autres personnes, abonnez-vous.

Каков наилучший способ приблизиться к людям?

Quelle est la meilleure façon d'approcher les gens

что людям действительно нужно, чтобы они

que les gens ont vraiment besoin, qu'ils sont

дайте людям предварительный просмотр, но не

donner aux gens un aperçu, mais pas

Это позволит людям возьмите свой инфографический,

Cela permettra aux gens de Prenez votre infographie,

и вы отправились к людям лично,

et vous êtes allé aux gens en personne,

и рассказывать людям об этих видео.

et parler aux gens de ces vidéos.

потому что вы обращаетесь к людям

parce que vous tendez la main aux gens

Мозг служит многим людям, которые без власти, а власть служит многим людям, у которых нет мозга.

Le cerveau sert beaucoup de gens qui n'ont pas de pouvoir, mais le pouvoir sert beaucoup de gens qui n'ont pas de cerveau.

Никто не запрещает богатым людям нанимать нянь

Personne ne veut empêcher les gens riches d'engager des nounous

Обычно рассвет — это сигнал людям, чтобы вставать,

Le lever du soleil est le signal pour se lever pour la plupart des gens,

Каждый день на границе мы говорим людям:

Pourtant nous disons aux gens à la frontière :

Людям платят не столько, сколько они стоят.

Les gens ne sont pas payés ce qu'ils valent.

если вы правильно относитесь к своим людям,

quand on agit avec justice avec ses employés,

потому что только самки приближаются к людям.

car les femelles sont les seules qui sont attirées par les humains.

доверять друг другу и доверять другим людям

confiance les uns dans les autres et confiance dans les autres

Этот фильм рассказал людям, которые заинтересованы в

Ce film a raconté aux personnes intéressées

так что делает этот вирус передаваемым людям

il rend donc ce virus transmissible aux humains

не позволяя людям приходить в район проживания

empêcher les gens de venir dans la région où ils vivent

Грубость обрезает людям крылья и снижает производительность.

L'incivilité affaiblit les gens et leur performance.

Google никогда не покажет ваш сайт людям.

Google ne montrera jamais votre site aux gens.

Некоторым людям доставляет удовольствие смотреть фильмы ужасов.

Certaines personnes ont du plaisir à regarder des films d'horreur.

Почему правительство США разрешает людям владеть оружием?

Pourquoi le gouvernement américain laisse-t-il les gens posséder des armes ?