Translation of "подать" in French

0.065 sec.

Examples of using "подать" in a sentence and their french translations:

- До станции рукой подать.
- До вокзала рукой подать.

La gare est juste à côté.

Хочу подать жалобу.

- Je veux déposer plainte.
- Je veux enregistrer une réclamation.

- Ты должен подать в отставку.
- Вы должны подать в отставку.

- Vous devez démissionner.
- Tu dois démissionner.

Я хочу подать жалобу.

- Je veux porter plainte.
- Je veux faire une réclamation.

Можешь подать мне знак?

Peux-tu me donner un signe?

- Министр был вынужден подать в отставку.
- Министра вынудили подать в отставку.

- Le ministre fut contraint à démissionner.
- Le ministre fut contraint à la démission.

- Он решил подать заявление об увольнении.
- Он решил подать заявление об отставке.

Il a décidé de soumettre sa démission.

И вы можете его подать.

Ce qui pourrait être vous.

Я хочу подать официальную жалобу.

Je veux faire enregistrer une plainte en bonne et due forme.

Тома вынудили подать в отставку.

Tom fut forcé de démissionner.

Я хотел бы подать жалобу.

J'aimerais déposer une plainte.

Поль должен подать в отставку.

Paul doit donner sa démission.

Он отказался подать мне руку.

Il a refusé de me donner la main.

Том забыл подать налоговую декларацию.

- Tom a oublié de soumettre sa déclaration d'impôts.
- Tom a oublié de déclarer ses impôts.

Задача — подать сигнал, чтобы нас нашли,

Le challenge sera de lui indiquer notre position

что мне не разрешили подать заявление.

qu'on ne m'avait pas permis de déposer la demande.

Ваша жена собирается подать на развод.

- Ta femme va te demander le divorce.
- Votre femme va vous demander le divorce.

Армия вынудила его подать в отставку.

L'armée l'a forcé à démissionner.

Он решил подать заявление об увольнении.

Il a décidé de soumettre sa démission.

У нас есть два способа подать сигнал вертолету.

On a deux options pour faire signe à l'hélico.

- Тома вынудили подать в отставку.
- Тома вынудили уволиться.

Tom fut forcé de démissionner.

- Я хотел выйти.
- Я хотел подать в отставку.

Je voulais démissionner.

- Я хотел подать в отставку.
- Я хотел уволиться.

Je voulais démissionner.

До воды рукой подать... ...но на пути – новая опасность.

Ils arrivent à portée... quand le danger menace à nouveau.

У неё была хорошая причина, чтобы подать на развод.

Elle avait une bonne raison de demander le divorce.

Я хотел бы подать заявление о приеме на работу.

J'aimerais soumettre ma candidature pour un boulot.

- До победы рукой подать.
- Победа - на расстоянии вытянутой руки.

La victoire est à portée de main.

и подать заявку на это и пойти через все процедуры.

et postuler pour cela et aller à travers toutes les procédures.

Если хотите получить эту работу, вы должны подать заявление до завтра.

- Si vous voulez cet emploi, vous devez faire acte de candidature avant demain.
- Si vous voulez ce travail, vous devez poser votre candidature avant demain.
- Si vous voulez cet emploi, vous devez postuler avant demain.

Интересно, можно ли подать в суд за сексуальные домогательства на человека того же пола?

Je me demande si vous pourriez porter plainte contre quelqu'un du même sexe que vous pour harcèlement sexuel.

- Можешь передать мне ту штуковину?
- Можешь передать мне ту штуку?
- Можешь подать мне ту фиговину?

Peux-tu me passer ce truc ?

- До него рукой подать.
- Он находится в двух шагах отсюда.
- Он тут в двух шагах.

Il se trouve à un jet de pierre.

- Можешь передать мне ту штуковину?
- Можете передать мне ту штуковину?
- Можешь передать мне ту штуку?
- Можете передать мне ту штуку?
- Можешь передать мне ту хреновину?
- Можете передать мне ту хреновину?
- Можешь подать мне ту фиговину?
- Можете подать мне ту фиговину?

- Peux-tu me passer ce truc ?
- Peux-tu me passer ce bidule ?
- Peux-tu me passer ce machin ?

- Сегодня я подам заявку на визу.
- Сегодня я подам документы на визу.
- Сегодня я собираюсь подать документы на визу.

Je vais faire une demande de visa aujourd'hui.

- Его дом в двух шагах от школы.
- Её дом в двух шагах от школы.
- У него дом в двух шагах от школы.
- У неё дом в двух шагах от школы.
- От его дома рукой подать до школы.
- От её дома рукой подать до школы.

Sa maison est à un jet de pierre de son école.

- Его дом в двух шагах от школы.
- У него дом в двух шагах от школы.
- От его дома рукой подать до школы.

Sa maison est à un jet de pierre de son école.