Examples of using "ошиблись" in a sentence and their french translations:
- Nous avons eu tort.
- Nous nous sommes trompés.
Ils ont eu tort.
- Tu avais tort.
- Vous aviez tort.
- Tu as eu tort.
- Vous avez eu tort.
Vous vous êtes trompé de numéro.
- J'ai bien peur que vous n'ayez un mauvais numéro.
- J'ai peur que vous ayez le mauvais numéro.
- Je crains que vous n'ayez le mauvais numéro.
- Il semblerait qu'ils aient pris le mauvais train.
- Il semblerait qu'elles aient pris le mauvais train.
Docteur, vous vous trompez de jambe !
Ils ont incontestablement commis une erreur.
- Assurément vous vous trompez.
- Là tu te trompes certainement.
- Tu te trompes clairement.
- Il est clair que tu te trompes.
Je crois que tu as composé le mauvais numéro.
Vous avez dû vous tromper de numéro.
Nous avons eu tort.
- J'ai bien peur que vous n'ayez un mauvais numéro.
- J'ai peur que vous ayez le mauvais numéro.
Ce n'est pas Joan. Vous vous êtez trompés.
Voulez-vous savoir où vous vous êtes trompé ?
Ils disent que vous vous êtes trompés.
Je pense avoir prouvé le contraire.
Tu as fait une erreur.
Et assez gros pour être vus quand ils se trompent.
Docteur, vous vous trompez de jambe !
Une fois encore, si vous ne savez pas quoi faire quand vous vous trompez,
- Ce n'est pas Joan. Tu t'es trompé.
- Ce n'est pas Joan. Vous vous êtez trompée.
- Ce n'est pas Joan. Vous vous êtez trompés.
- J'ai bien peur que vous n'ayez un mauvais numéro.
- J'ai peur que vous ayez le mauvais numéro.
Il semblerait qu'ils aient pris le mauvais train.