Translation of "окна" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "окна" in a sentence and their dutch translations:

- Открой окна.
- Откройте окна.
- Открывай окна.
- Открывайте окна.

Open de ramen.

- Помой окна.
- Помойте окна.

Maak de ramen schoon.

- Закройте окна.
- Закрой окна.

Doe de ramen dicht.

- Закройте все окна!
- Закрой все окна!

- Sluit alle ramen.
- Doe alle ramen dicht!

Окна открыты.

- De ramen zijn open.
- De ramen staan open.

- Пожалуйста, не открывайте окна.
- Не открывайте окна, пожалуйста.
- Не открывай окна, пожалуйста.

Doe alsjeblieft de ramen niet open.

- Я должен закрыть окна.
- Мне надо закрыть окна.

Ik moet de ramen sluiten.

Закройте все окна!

Doe alle ramen dicht!

Посмотри из окна.

Kijk uit je raam.

Закрой все окна!

Sluit alle ramen.

- Хочешь, я открою окна?
- Хотите, я открою окна?
- Ты хочешь, чтобы я открыл окна?
- Вы хотите, чтобы я открыл окна?

- Wil je dat ik de ramen opendoe?
- Wilt u dat ik de ramen opendoe?

- Мы все глядели из окна.
- Мы все смотрели из окна.

- We keken allemaal uit het raam.
- We keken allemaal door het raam.

- Мэри выбросила из окна картофелину.
- Мэри бросила из окна картофелину.

Maria gooide een aardappel uit het raam.

В комнате два окна.

- De kamer heeft twee vensters.
- De kamer heeft twee ramen.

Он выпрыгнул из окна.

Hij sprong het raam uit.

Том выпрыгнул из окна.

Tom sprong uit het raam.

Том сел у окна.

Tom zat bij het raam.

Он выглянул из окна.

Hij keek uit het raam.

В стене есть окна?

Zijn er in de muur ramen?

Пожалуйста, не открывайте окна.

Doe alsjeblieft de ramen niet open.

У окна или у прохода?

Raamplaats of gangplaats?

Я выбросил ботинки из окна.

Ik gooide de schoenen uit het raam.

Мы все выглядывали из окна.

- We keken allemaal uit het raam.
- We keken allemaal door het raam.

Он держал все окна открытыми.

Hij liet alle vensters openstaan.

Я хочу кровать у окна.

Ik wil een bed dicht bij het raam.

В этой комнате три окна.

Deze kamer heeft drie ramen.

В этой комнате два окна.

De kamer heeft twee vensters.

Самая большая дверь — возле окна.

De grootste deur is naast het raam.

- Вы знаете девушку, стоящую у окна?
- Ты знаешь девушку, которая стоит у окна?

Ken je het meisje dat aan het raam staat?

Что ты видишь, выглядывая из окна,

Wat zie je als je uit het raam kijkt

Окна моей комнаты выходят на восток.

Mijn kamer kijkt uit op het oosten.

Мэри оставила сестру, чтобы помыть окна.

Maria liet haar zus de ramen lappen.

Перед тем как идти спать, запри окна.

Doe het raam op slot voor je naar bed gaat.

Мы могли наблюдать закат из нашего окна.

We konden de zonsondergang vanuit ons raam zien.

Том выглянул из окна посмотреть, что происходит.

Tom keek uit het raam om te zien wat er aan de hand was.

Это вид, который открывается из её окна.

- Dit is het uitzicht vanuit zijn kamer.
- Dit is het uitzicht vanuit haar kamer.

Кто-то оставил окна в кабинете открытыми.

- Iemand liet de ramen van het kantoor open.
- Iemand heeft de vensters van het kantoor opengelaten.

Мария закрылась в комнате и закрыла все окна.

Mary sloot zichzelf op in haar kamer en deed alle ramen dicht.

Мэри закрылась в комнате и закрыла все окна.

Mary sloot zichzelf op in haar kamer en deed alle ramen dicht.

Мэри заперлась в комнате и закрыла все окна.

Mary sloot zichzelf op in haar kamer en deed alle ramen dicht.

- Он выглянул из окна.
- Он посмотрел в окно.

Hij keek uit het raam.

- Выгляни в окно.
- Посмотри из окна.
- Выгляните в окно.

Kijk uit je raam.

Этот мальчик любил кидать в людей яйца из окна своей квартиры.

De jongen vond het leuk om eieren naar mensen te gooien vanuit het raam van zijn flat.

Мэри вытащила гладильную доску из чулана и, разложив, поставила её возле окна.

Mary trok de strijkplank uit de kast, klapte hem uit en zette hem naast het raam neer.

- Мы выглянули в окно, но ничего не увидели.
- Мы выглядывали из окна, но ничего не видели.
- Мы посмотрели в окно, но ничего не увидели.

We keken uit het raam, maar zagen niks.