Translation of "окна" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "окна" in a sentence and their spanish translations:

- Открой окна.
- Откройте окна.
- Открывай окна.
- Открывайте окна.

- Abrí las ventanas.
- Abra las ventanas.

- Я вымыл окна.
- Я вымыла окна.
- Я помыл окна.
- Я помыла окна.

Lavé las ventanas.

- Закройте все окна!
- Закрой все окна!

Cierra todas las ventanas.

Окна открыты.

Las ventanas están abiertas.

- Пожалуйста, не открывайте окна.
- Не открывайте окна, пожалуйста.
- Не открывай окна, пожалуйста.

No abra las ventanas, por favor.

- Я хочу кровать у окна!
- Я хочу кровать около окна!
- Хочу кровать у окна!
- Хочу кровать около окна!
- Я хочу кровать у окна.

Quiere una cama al lado de la ventana.

- Я должен закрыть окна.
- Мне надо закрыть окна.

Tengo que cerrar las ventanas.

- Хочешь сесть у окна?
- Хотите сесть у окна?

¿Te querés sentar cerca de la ventana?

- Не открывайте те окна.
- Не открывай те окна.

No abras esas ventanas.

- Не оставляй окна открытыми.
- Не оставляйте окна открытыми.

- No deje las ventanas abiertas.
- No dejes abiertas las ventanas.

- Зачем ты открыл окна?
- Зачем вы открыли окна?

- ¿Por qué abriste las ventanas?
- ¿Por qué abrieron las ventanas?

Певец разбил окна.

El cantante rompió las ventanas.

Я мою окна.

Estoy limpiando las ventanas.

Мне открыть окна?

¿Debería abrir las ventanas?

Глаза — окна души.

Los ojos son las ventanas del alma.

Окна были открыты.

Las ventanas estaban abiertas.

Закрой все окна.

Cierra todas las ventanas.

Посмотри из окна.

Mira por la ventana.

Закрой все окна!

Cierra todas las ventanas.

Открой окна пошире.

Abre bien las ventanas.

Я помыл окна.

Lavé las ventanas.

Кто открыл окна?

¿Quién abrió las ventanas?

- Стула у окна нет.
- Стул стоит не у окна.

La silla no está al lado de la ventana.

- Закройте все двери и окна!
- Закрой все окна и двери!

¡Cierra todas las puertas y ventanas!

- Ты не забыл закрыть окна?
- Вы не забыли закрыть окна?

¿Te acordaste de cerrar las ventanas?

- Я видел это из окна.
- Я видела это из окна.

Lo vi desde la ventana.

- Мы все глядели из окна.
- Мы все смотрели из окна.

Todos miramos por la ventana.

«И даже без окна!»

"¡Y sin una ventana!"

Дождь стучит в окна.

La lluvia golpea las ventanas.

Дождь стучал в окна.

La lluvia golpeaba contra las ventanas.

Из окна вылетела пчела.

Una abeja salió volando por la ventana.

В комнате два окна.

- El cuarto tiene dos ventanas.
- La habitación tiene dos ventanas.

Она выглянула из окна.

Ella miró hacia afuera desde la ventana.

Оба окна были разбиты.

Ambas ventanas estaban quebradas.

Том выглянул из окна.

Tom miró hacia afuera de la ventana.

Держите окна открытыми, пожалуйста.

Por favor, dejá las ventanas abiertas.

Держи окна открытыми, пожалуйста.

- Por favor, dejá las ventanas abiertas.
- Por favor, deja las ventanas abiertas.

Глаза — это окна сердца.

Los ojos son las ventanas del corazón.

Не оставляйте окна открытыми.

- No deje las ventanas abiertas.
- No dejen las ventanas abiertas.

Он выпрыгнул из окна.

Él saltó por la ventana.

Мне надо закрыть окна.

Tengo que cerrar las ventanas.

Пожалуйста, не открывайте окна.

No abra las ventanas, por favor.

Том стоит у окна.

Tom está parado cerca de la ventana.

Том сел у окна.

Tom se sentó al lado de la ventana.

Стул не у окна.

La silla no está al lado de la ventana.

Желаете место у окна?

¿Desea un puesto junto a la ventana?

Мы можем открыть окна.

Podemos abrir las ventanas.

Эти окна не чистые.

Estas ventanas no están limpias.

Он выглянул из окна.

Miró por la ventana.

Окна выходят на юг.

- Estas ventanas miran hacia el sur.
- Estas ventanas están orientadas al sur.

Хочешь место у окна?

¿Desea un puesto junto a la ventana?

Не оставляй окна открытыми.

- No deje las ventanas abiertas.
- No dejes abiertas las ventanas.

Это он у окна.

Ese es él en la ventana.

Оставь окна открытыми, пожалуйста.

- Por favor, dejá las ventanas abiertas.
- Por favor, deja las ventanas abiertas.

Место у окна, пожалуйста.

Un puesto junto a la ventana, por favor.

Можешь закрыть окна, пожалуйста?

¿Puedes cerrar las ventanas por favor?

Все окна были закрыты.

Todas las ventanas estaban cerradas.

- Мэри оставила сестру, чтобы помыть окна.
- Мэри оставила сестре мыть окна.

Mary le encargó a su hermana que limpiara las ventanas.

- В твоей комнате два окна?
- У Вас в комнате два окна?

¿Tiene tu habitación dos ventanas?

- Что ты видишь из окна?
- Что ты видишь из своего окна?
- Что ты видишь у себя из окна?

¿Qué ves desde tu ventana?

- Ты не догадался закрыть окна?
- Тебе не пришло в голову закрыть окна?
- Вам не пришло в голову закрыть окна?

¿No se os ha ocurrido cerrar las ventanas?

- Я хотел бы сидеть у окна.
- Я хотела бы сидеть у окна.

Quisiera sentarme junto a la ventana.

Так что я закрывала окна

Así que cubría las ventanas

В твоей комнате два окна?

¿Tiene tu habitación dos ventanas?

Закройте все двери и окна.

- Cerrad todas las puertas y ventanas.
- Cierren todas las puertas y ventanas.

Можно нам столик у окна?

¿Nos puede dar una mesa junto a la ventana?

У окна или у прохода?

¿Ventana o pasillo?

Закройте все двери и окна!

¡Cierren todas las puertas y ventanas!

Я хочу место у окна.

Quiero un asiento al lado de la ventana.

Я выбросил ботинки из окна.

Tiré los zapatos por la ventana.

В моей комнате три окна.

En mi habitación hay tres ventanas.

В комнате есть два окна.

- El cuarto tiene dos ventanas.
- La habitación tiene dos ventanas.

Они выбросили президента из окна!

¡Han defenestrado al presidente!

Раздвижные окна занимают меньше места.

Las ventanas correderas ocupan menos sitio.

Идёт дождь. Беги закрой окна.

Llueve. Corre y cierra las ventanas.

Том вытолкнул Мэри из окна.

Tom tiró a María por la ventana.

Запрещено выбрасывать вещи из окна.

Se prohíbe arrojar objetos por la ventanilla.

Окна в моей комнате разбиты.

Las ventanas de mi cuarto están rajadas.

В моей комнате два окна.

Mi cuarto tiene dos ventanas.