Translation of "остановит" in French

0.007 sec.

Examples of using "остановит" in a sentence and their french translations:

- Она тебя остановит.
- Она вас остановит.

Elle vous arrêtera.

- Никто меня не остановит.
- Никто не остановит меня.
- Меня никто не остановит.

Personne ne m'arrêtera.

- Его ничто не остановит.
- Её ничто не остановит.

Rien ne l'arrêtera.

- Это меня не остановит.
- Меня это не остановит.

Ça ne va pas m'arrêter.

- И кто нас остановит?
- А кто нас остановит?

- Et qui nous arrêtera ?
- Et qui va nous arrêter ?

- Тебя никто не остановит.
- Вас никто не остановит.

- Personne ne t'arrêtera.
- Personne ne vous arrêtera.

Никто меня не остановит!

Personne ne peut m'arrêter !

Думаешь, это меня остановит?

Est-ce que tu crois que je laisserais ça m'arrêter ?

Меня никто не остановит.

Personne ne m'arrêtera.

Тебя никто не остановит.

Personne ne t'arrêtera.

Нас никто не остановит.

Personne ne nous arrêtera.

Вас никто не остановит.

Personne ne vous arrêtera.

И кто нас остановит?

Et qui nous arrêtera ?

Это меня не остановит.

Ça ne va pas m'arrêter.

Думаете, это его остановит?

- Vous pensez que ça va l'arrêter ?
- Pensez-vous que cela l'arrêtera ?

Как ты думаешь, что произойдёт, если Земля остановит своё вращение?

Si la Terre s'arrêtait de tourner, qu'arriverait-il à ton avis ?

Если он что-то решил, его уже никто не остановит.

Une fois qu'il est décidé, plus personne ne peut l'arrêter.

Как всегда, я мог только надеяться, что милиция меня не остановит.

Comme toujours, je pouvais seulement espérer que la police ne m'arrêterait pas.

Ещё один передовой редут был у Шевардино - полагалось она остановит наступление врага.

Une autre redoute avancée à Shevardino devait retarder l'avancée de l'ennemi.

- Никто не может остановить меня.
- Меня никто не остановит.
- Меня никому не остановить.

Personne ne peut me retenir.