Translation of "насекомые" in French

0.009 sec.

Examples of using "насекомые" in a sentence and their french translations:

- Тараканы - насекомые.
- Тараканы - это насекомые.

Les cafards sont des insectes.

- Муравьи - социальные насекомые.
- Муравьи - общественные насекомые.

Les fourmis sont des insectes sociaux.

Насекомые повсюду.

Les insectes sont partout.

Комары — насекомые.

Les moustiques sont des insectes.

- Пауки — это не насекомые.
- Пауки не насекомые.

Les araignées ne sont pas des insectes.

птицы и насекомые,

Les oiseaux et les insectes

Эти насекомые кусаются?

Ces insectes piquent-ils ?

Насекомые - это членистоногие.

Les insectes sont des arthropodes.

Насекомые есть везде.

Il y a des insectes partout.

Бабочки - это насекомые.

Les papillons sont des insectes.

Мухи - это насекомые.

Les mouches sont des insectes.

Пауки - это насекомые?

Les araignées sont-elles des insectes ?

- Почему пауки не насекомые?
- Почему пауки - это не насекомые?

Pourquoi les araignées ne sont-elles pas des insectes ?

когда на них охотятся насекомые

quand les insectes qu'ils chassent sont retirés

Жуки, бабочки и тараканы - насекомые.

Les scarabées, les papillons et les cafards sont des insectes.

В лесу меня искусали насекомые.

- J'ai été mordu par beaucoup d'insectes dans la forêt.
- J'ai été piqué par un grand nombre d'insectes dans la forêt.

Хорошо известно, что пауки - не насекомые.

Que les araignées ne sont pas des insectes est bien connu.

- Кому нравятся насекомые?
- Кто любит насекомых?

Qui aime les insectes ?

в надежде, что насекомые прилетят на свет,

en espérant que les insectes volent vers elle

Божьи коровки и майские жуки - это жесткокрылые насекомые.

Les coccinelles et les hannetons sont des coléoptères.

в надежде на то, что насекомые прилетят на свет,

en espérant que les insectes volent vers elle

и поместить его в прозрачную бутылку. Все насекомые полетят к свету.

et je la mets dans cette bouteille transparente. Tous les insectes vont voler vers la lumière.

Если все насекомые исчезнут с лица Земли, через 50 лет планета станет безжизненной. Если все люди исчезнут с лица Земли, через 50 лет все формы жизни будут процветать.

Si tous les insectes devaient disparaître de la Terre, toute forme de vie disparaîtrait de la Terre en cinquante ans. Si tous les êtres humains disparaissaient de la Terre, toute forme de vie s'épanouirait en cinquante ans.