Translation of "везде" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "везде" in a sentence and their italian translations:

- Ты везде смотрел?
- Вы везде смотрели?
- Ты везде посмотрел?
- Вы везде посмотрели?

Hai guardato dappertutto?

- Мы искали везде.
- Мы везде искали.

Stavamo cercando dappertutto.

- Я везде искал.
- Я везде искала.

Stavo cercando dappertutto.

Бактерии везде.

I batteri sono dappertutto.

Аллах везде.

Allah è ovunque.

Везде полиция.

La polizia è dappertutto.

Везде кровь.

C'è sanque ovunque.

Везде пауки.

Ci sono ragni dappertutto.

Я везде.

Sono dappertutto.

Везде велосипедные дорожки!

Le piste ciclabili sono ovunque!

Я везде посмотрел.

- Ho guardato dappertutto.
- Io ho guardato dappertutto.

Оргпреступность существует везде.

La criminalità organizzata esiste ovunque.

Насекомые есть везде.

Ci sono insetti dappertutto.

Нельзя быть везде.

Non si può essere dappertutto.

Я везде проверил.

- Ho controllato dappertutto.
- Io ho controllato dappertutto.
- Controllai dappertutto.
- Io controllai dappertutto.

Я везде смотрел.

- Guardai dappertutto.
- Io guardai dappertutto.
- Ho guardato dappertutto.
- Io ho guardato dappertutto.

Я проверил везде.

Ho controllato dappertutto.

Том везде был.

- Tom è stato ovunque.
- Tom è stato dappertutto.

Везде были коробки.

Dappertutto c'erano scatole.

Деньгам везде рады.

I soldi sono benvenuti dappertutto.

Ты везде смотрел?

Stavi guardando dappertutto?

Вы везде смотрели?

Stavate guardando dappertutto?

Вы везде посмотрели?

Avete guardato dappertutto?

Они везде искали.

Stavano cercando dappertutto.

Я был везде.

Ero dappertutto.

«Где болит?» — «Везде».

"Dove ti fa male?" - "Dappertutto".

Мы везде смотрели.

Stavamo guardando dappertutto.

- Мы искали везде.
- Мы повсюду искали.
- Мы везде смотрели.

Abbiamo guardato dappertutto.

Дождь преследует меня везде!

- La pioggia mi segue dappertutto!
- La pioggia mi segue ovunque!

- Они повсюду.
- Они везде.

- Sono dappertutto.
- Loro sono dappertutto.

У меня везде чешется.

Mi sento prudere dappertutto.

Я искал Тома везде.

Ho cercato Tom dappertutto.

- Они повсюду!
- Они везде!

Sono dappertutto.

- Бог повсюду.
- Бог везде.

Dio è ovunque.

Том везде возил Мэри.

Tom accompagnava Mary dappertutto.

Том выключил везде свет.

Tom spense le luci dappertutto.

Тем не менее, математика везде,

Tuttavia, la matematica è ovunque,

потому что шум есть везде

perché il rumore è ovunque,

Там везде были скрытые камеры.

C'erano telecamere nascoste ovunque.

Ты зачем везде свет включил?

Perché hai acceso luci dappertutto?

- Теперь это везде.
- Теперь это повсюду.

Ormai è dappertutto.

- Повсюду была кровь.
- Везде была кровь.

- C'era sangue dappertutto.
- C'era del sangue dappertutto.

- Везде были коробки.
- Повсюду были коробки.

- C'erano scatole dappertutto.
- C'erano scatole ovunque.

- Копы повсюду.
- Везде менты.
- Повсюду копы.

- I poliziotti sono dappertutto.
- I poliziotti sono ovunque.

они начали видеть примеры его проявления везде.

si iniziano a vederne esempi di applicazioni in tutti i campi.

К сожалению, везде одно и то же.

Purtroppo è così dappertutto.

Ваша доброта и ваше благородство известны везде.

La tua bontà di cuore e nobiltà d'animo sono note a tutti.

- Том везде искал Мэри.
- Том повсюду искал Мэри.

- Tom ha cercato Mary dappertutto.
- Tom cercò Mary dappertutto.

Ему можно носиться как угорелому везде, где ему вздумается,

Lui poteva correre a perdifiato e controllare l'ambiente circostante,

Куда бы Вы ни пошли, Вам везде будут рады.

- Ovunque tu vada sarai il benvenuto.
- Ovunque voi andiate sarete i benvenuti.

- Везде были цветы.
- Повсюду были цветы.
- Всюду были цветы.

C'erano fiori dappertutto.

Куда бы Том ни пришёл, ему везде были рады.

Tom era il benvenuto ovunque andasse.

- Куда бы ты ни пошёл, везде найдёшь одно и то же.
- Куда бы вы ни пошли, везде найдёте одно и то же.

- Dovunque tu vada, troverai la stessa cosa.
- Ovunque tu vada, troverai la stessa cosa.

Я везде искал свою зажигалку, да так и не смог найти.

- Ho cercato il mio accendino per mari e monti ma non sono riuscito a trovarlo.
- Ho cercato il mio accendino per mari e monti ma non sono riuscita a trovarlo.

Перед тем как уйти, выключи везде свет и закрой все двери.

Prima di uscire spegni tutte le luci e chiudi tutte le porte.

Куда бы он ни пошёл, он везде с кем-нибудь знакомится.

Ovunque lui vada, farà sicuramente amicizia con qualcuno.

- Моя собака ходит за мной повсюду.
- Моя собака везде ходит со мной.

Il mio cane mi accompagna dappertutto.

- Том выключил весь свет и зажёг свечи.
- Том выключил везде свет и зажёг свечи.

Tom spense le luci dappertutto e accese le candele.

- Я везде беру с собой фотоаппарат.
- Куда бы я ни шёл - я всегда беру с собой фотоаппарат.

- Prendo la mia macchina fotografica ovunque vada.
- Io prendo la mia macchina fotografica ovunque vada.
- Prendo la mia macchina fotografica ovunque io vada.

- Не знаю, что произошло, но тут везде перья.
- Я не знаю, что случилось, но тут повсюду перья.

Non so cosa sia successo, ma ci sono piume dappertutto.

- Куда бы Вы ни пошли, Вам везде будут рады.
- Куда бы ты ни пошёл, тебе будут рады.
- Куда бы ты ни пошла, тебе будут рады.
- Куда бы вы ни пошли, вам будут рады.
- Куда бы Вы ни пошли, Вам будут рады.

- Ovunque tu vada sarai il benvenuto.
- Ovunque voi andiate sarete i benvenuti.