Translation of "молодых" in French

0.011 sec.

Examples of using "молодых" in a sentence and their french translations:

Рок - музыка для молодых.

Le rock est la musique des jeunes.

Путешествия воспитывают молодых людей.

Les voyages forment la jeunesse.

Этот ресторан полон молодых парочек.

Ce restaurant est plein de jeunes couples.

Битлз популярны среди молодых людей.

Les Beatles sont connus des jeunes gens.

Это автомобиль для молодых людей.

Ceci est une voiture pour les jeunes.

В парке было много молодых парочек.

Il y avait, dans le parc, de nombreux jeunes couples.

Этого певца любит множество молодых девушек.

Beaucoup de jeunes filles aiment ce chanteur.

Он заставляет сердца молодых девушек трепетать.

Il fait battre le cœur des jeunes filles.

Он сидел в окружении молодых девушек.

Il s'assît entouré par des jeunes filles.

Оба молодых человека слишком много выпили.

Les deux jeunes ont trop bu.

Чтобы охватить больше молодых людей, больше сообществ,

De toucher plus de jeunes dans plus de communautés,

У большинства молодых людей есть мобильный телефон.

La plupart des jeunes ont un téléphone portable.

Эта работа не подходит для молодых девушек.

Ce travail ne convient pas à de jeunes filles.

Всё больше молодых хотят уехать из Франции.

Il y a de plus en plus de jeunes qui veulent quitter la France.

Пушок молодых пингвинов ещё плохо их согревает.

Le duvet des jeunes pingouins est encore insuffisant pour les garder au chaud.

Эти книги не годятся для молодых читателей.

- Ces livres ne conviennent pas à de jeunes lecteurs.
- Ces livres ne sont pas destinés aux jeunes lecteurs.

Эта работа не предназначена для молодых девушек.

Ce travail ne convient pas à de jeunes filles.

У молодых людей вообще нет чувства опасности.

Les jeunes n'ont aucun sentiment de danger.

Группа молодых людей украла у меня деньги.

Une bande d'adolescents m'a volé mon argent.

У молодых животных никотин является очень устойчивым нейротоксином,

Chez les animaux adolescents, la nicotine est une neurotoxine bien connue :

У многих молодых людей в Испании нет работы.

De nombreux jeunes en Espagne sont sans emploi.

Мне не нравится видеть сильно накрашенных молодых девушек.

Je n'aime pas voir des jeunes filles très maquillées.

Во Франции у многих молодых людей есть мотоциклы.

En France, beaucoup de jeunes gens ont une moto.

Куда ни посмотришь, можешь увидеть молодых парочек целующимися.

- Où que l'on regarde, on peut voir de jeunes couples en train de s'embrasser.
- Où que l'on porte le regard, on peut voir de jeunes couples en train de s'embrasser.

но я думаю, что один из самых молодых,

mais je pense que l'un des plus jeunes,

Чтобы выяснить это, я связался с группой молодых исследователей,

Pour le savoir, j'ai contacté un petit groupe croissant de jeunes chercheurs

Каждый месяц 10 миллионов молодых людей достигают трудового совершеннолетия.

Chaque mois, 10 millions de jeunes atteignent l'âge de travailler.

Но есть десятки миллионов молодых людей, которым повезло меньше.

Mais il y a des dizaines de millions de jeunes qui ne sont pas si chanceux.

Для молодых людей может быть опасным ездить на мотоциклах.

Les motos peuvent être dangereuses à conduire pour les jeunes.

Много молодых людей погибло за демократию в той войне.

Beaucoup de jeunes moururent pour la démocratie pendant cette guerre.

Я думаю, что большинство молодых людей любит рок-музыку.

Je pense que la plupart des jeunes aiment la musique rock.

Никто из молодых людей не обращал на Мэри внимания.

Aucun des jeunes gens ne prêtait attention à Marie.

Группа молодых парней на спортивной площадке играет в гандбол.

Un groupe de jeunes hommes jouent au handball sur le terrain de jeu.

Много молодых людей отправляются за границу во время летних каникул.

Plein de jeunes gens vont à l'étranger pendant leurs vacances d'été.

В целом, шесть из 10 детей и молодых людей не получают

Dans le monde, six enfants et jeunes sur 10

Этот Zoom предоставил наибольшую поддержку для образования наших детей и молодых поколений

Ce Zoom a apporté le plus grand soutien à l'éducation de nos enfants et jeunes générations

У некоторых из этих молодых людей ноги в два раза длиннее моих.

Certains de ces jeunes gens ont des jambes deux fois plus longues que les miennes.

Тот факт, что молодых идиотов больше, ещё не значит, что старых идиотов нет, скорее наоборот.

Le fait qu'il y ait davantage de jeunes cons ne prouve pas qu'il n'y a pas de vieux cons, au contraire...

Искусство преподавания - лишь искусство пробуждения природного любопытства в молодых умах, которое им предстоит удовлетворить в будущем.

L'art d'enseigner n'est que l'art d'éveiller la curiosité des jeunes âmes pour la satisfaire ensuite.

- У большой части молодёжи в Испании нет работы.
- У многих молодых людей в Испании нет работы.

De nombreux jeunes en Espagne sont sans emploi.

Когда я вошёл в кафе, я увидел там двух молодых людей, которые смотрели соревнования по борьбе по телевизору.

En entrant au café, j'ai aperçu deux jeunes hommes qui regardaient une partie de lutte à la télévision.