Examples of using "местные" in a sentence and their french translations:
Elles sont d'ici.
Êtes-vous d'ici ?
Sont-ils d'ici ?
Vous êtes d'ici.
- Ils sont d'ici.
- Elles sont d'ici.
- Nous ne sommes pas du coin.
- Nous ne sommes pas d'ici.
Les gens d'ici sont très accueillants.
Les gens du pays sont très accueillants.
Êtes-vous du coin ?
Nous sommes d'ici.
Nous devons respecter les coutumes locales.
Je ne connais pas les usages locaux.
Bien sûr, il devrait y avoir des hôpitaux locaux.
Le problème avec la Lune, c'est de trouver ces matières premières.
- Es-tu du coin ?
- Es-tu des environs ?
- Êtes-vous du coin ?
- Êtes-vous des environs ?
Les politiciens locaux se sont opposés à l'élargissement de l'Union Européenne.
Les habitants du coin disent avoir vu un OVNI.
Les Sherpas qui vivent dans cette région sont toujours alpinistes,
Les petits fermes devinrent des entreprises industrielles.
Les gens d'ici sont très accueillants.
De nombreuses traditions locales sont tombées dans l'oubli ces dernières années.
Les gens du coin nomment cette rivière "la mangeuse d'hommes" et la craignent.
Avez-vous des plats régionaux ?
Vous n'êtes pas d'ici, n'est-ce pas ?
Les indigènes récupèrent et emmagasinent l'eau de pluie pour boire.
Les gens ici sont accoutumés au froid.
Excusez-moi, êtes-vous d'ici ?
Mais, vu son importance, les locaux ont condamné la cheminée.
J'aimerais me rendre en Chine pour y visiter les curiosités locales.
Tu n'es pas du coin, n'est-ce pas ?
Les gens ici sont accoutumés au froid.
À l'heure actuelle, en Russie, le nombre de mariages avec des étrangers connaît une augmentation sensible. Moscou reste comme toujours optimiste : les étrangers veulent se faciliter l'accession à la citoyenneté russe. En fait c'est tout l'inverse : les rats indigènes quittent le navire en train de couler.
L’hiver dernier, les pouvoirs locaux prorusses de Crimée avaient promis aux Tatars un quota de vingt pourcent des sièges au Parlement de Crimée et des postes dans les administrations. Mais dans la Constitution et la législation électorale, adoptées après le rattachement à la Russie, il n’en était plus question.