Translation of "больницы" in French

0.012 sec.

Examples of using "больницы" in a sentence and their french translations:

поликлиники, больницы,

des cliniques, des hôpitaux,

- Больницы завалены работой.
- Больницы не справляются.
- Больницы не справляются с наплывом пациентов.
- Больницы не справляются с потоком пациентов.

Les hôpitaux sont submergés.

Мне надоели больницы.

J'en ai assez des hôpitaux.

- Я позвонил им из больницы.
- Я звонил им из больницы.

- Je les ai appelés de l'hôpital.
- Je les ai appelées de l'hôpital.

- Она скоро выйдет из больницы.
- Её скоро выпишут из больницы.

- Elle quittera bientôt l'hôpital.
- Elle va bientôt sortir de l'hôpital.

больницы часто ухудшают положение.

les hôpitaux nous rendent souvent plus malade.

Тому позвонили из больницы.

Tom a reçu un appel de l'hôpital.

Аптека - недалеко от больницы.

La pharmacie n'est pas loin de l'hôpital.

У больницы три крыла.

L'hôpital a trois ailes.

Том вышел из больницы.

- Tom a quitté l'hôpital.
- Tom quittait l'hôpital.
- Tom quitta l'hôpital.

- Успокойся! Мы в нескольких минутах от больницы!
- Успокойтесь. До больницы всего несколько минут.
- Успокойся. До больницы всего несколько минут.

- Calme-toi. On n'est qu'à quelques minutes de l'hôpital.
- Calmez-vous. Nous ne sommes qu'à quelques minutes de l'hôpital.

- Она уехала из больницы час назад.
- Она вышла из больницы час назад.

Elle a quitté l'hôpital il y a une heure.

- Его машина припаркована у ограды больницы.
- Её машина припаркована у ограды больницы.

Sa voiture est garée devant l’enceinte de l’hôpital.

Пациент был выписан из больницы.

L'hospitalisation du patient prit fin.

Она скоро выйдет из больницы.

- Elle quittera bientôt l'hôpital.
- Elle va bientôt sortir de l'hôpital.

Большинство людей не любит больницы.

La plupart des gens n'aiment pas les hôpitaux.

Её скоро выпишут из больницы.

Elle va bientôt sortir de l'hôpital.

- Конечно, там должны быть местные больницы.
- Конечно, там должны быть какие-то местные больницы.

Bien sûr, il devrait y avoir des hôpitaux locaux.

- Я выписываюсь из больницы на следующей неделе.
- Меня на следующей неделе выписывают из больницы.

- Je sors de l'hôpital la semaine prochaine.
- Je quitte l'hôpital la semaine prochaine.

Мы начали обзванивать врачей и больницы,

en appelant des médecins et des hôpitaux

Из психиатрической больницы сбежал опасный преступник.

Un dangereux criminel s'est échappé de l'asile de fous.

Он должен скоро выйти из больницы.

Il devrait bientôt sortir de l'hôpital.

Успокойся. До больницы всего несколько минут.

Calme-toi. On n'est qu'à quelques minutes de l'hôpital.

Давайте не будем заполнять больницы без необходимости

Ne remplissons pas les hôpitaux inutilement

- Мне надоели больницы.
- Я устал от больниц.

- Je suis fatigué des hôpitaux.
- J'en ai assez des hôpitaux.

Я выписываюсь из больницы на следующей неделе.

Je sors de l'hôpital la semaine prochaine.

Как мне доехать до больницы на автобусе?

Comment puis-je aller à l'hôpital en bus ?

Мы находились в коридоре второго этажа больницы.

Nous étions dans le couloir du deuxième étage de l'hôpital.

Больницы уже не могут принимать новых пациентов.

Les hôpitaux ne peuvent plus prendre en charge de nouveaux patients.

Подошёл прохожий и спросил, как дойти до больницы.

Un étranger vint me demander la route pour l'hôpital.

Я был в коридоре на втором этаже больницы.

J'étais dans le couloir du deuxième étage de l'hôpital.

Этот страх усилился, когда мы приехали из больницы домой.

C'est devenu particulièrement terrifiant quand nous sommes rentrés de l'hôpital

при выписке оказываются в худшем состоянии, чем до больницы.

quittent les hôpitaux plus handicapés que lorsqu'ils sont arrivés.

Он был так добр, что довёз меня до больницы.

Il a eu la gentillesse de m'emmener à l'hôpital.

Конечно, после этого случая, когда наш номер больницы считается недостаточным

Bien sûr, après cet événement, lorsque notre numéro d'hôpital est jugé insuffisant

У нас всего 30 минут, чтобы вызвать спасателей и добраться до больницы.

On a 30 min pour appeler les secours et aller à l'hôpital.

первая занималась перемещением дополнительных войск, а также вспомогательными службами, такими как больницы,

la première s'occupait des mouvements de troupes supplémentaires, ainsi que des services auxiliaires tels que les hôpitaux,

По крайней мере, нам удалось собрать часть яда, чтобы сделать противоядие для больницы.

Au moins, on a récupéré certains des venins nécessaires à la préparation de l'antivenin pour l'hôpital.

По крайней мере, нам удалось собрать часть яда, чтобы сделать противоядие для больницы.

Au moins, on a récupéré certains des venins nécessaires à la fabrication de l'antivenin pour l'hôpital.

По крайней мере, нам удалось собрать часть яда для изготовления противоядия для больницы.

Au moins, on a récupéré certains des venins nécessaires à la fabrication de l'antivenin pour l'hôpital.

Когда я смотрел видео в течение десяти секунд, мне показалось, что я слушаю мужчину, сбежавшего из психиатрической больницы

Quand j'ai regardé la vidéo pendant dix secondes, j'ai eu l'impression d'écouter l'homme s'échapper de l'hôpital psychiatrique