Translation of "маленьким" in French

0.012 sec.

Examples of using "маленьким" in a sentence and their french translations:

- Маленьким детям пора ложиться спать.
- Маленьким детям пора идти спать.

Il est l'heure pour les petits enfants d'aller se coucher.

Когда я был маленьким,

Quand j'étais enfant,

Слон нравится маленьким детям.

Cet éléphant est aimé des jeunes enfants.

Как правило, маленьким девочкам нравятся куклы.

De manière générale, les petites filles adorent les poupées.

Я тебя ещё маленьким мальчиком помню.

- Je me souviens de quand tu n'étais qu'un petit garçon.
- Je me rappelle quand tu n'étais qu'un petit garçon.

Так я познакомился с Маленьким принцем.

Et c'est ainsi que je fis la connaissance du petit prince.

- Это будет наш маленький секрет.
- Это будет нашим маленьким секретом.
- Это станет нашим маленьким секретом.

Ça sera notre petit secret.

Вы хотите быть написанным маленьким или большим

voulez-vous être écrit petit ou grand

Это фотография Тома, когда он был маленьким.

C'est une photo de Thomas quand il était petit.

Моя мама умерла, когда я был маленьким.

Ma mère est morte lorsque j'étais enfant.

Не надо со мной как с маленьким.

Ne me traite pas comme un enfant.

- Когда я был маленьким, мы никуда никогда не ходили.
- Когда я был маленьким, мы никуда никогда не ездили.

Nous n'allions jamais nulle part quand j'étais enfant.

До такой степени, что когда я был маленьким,

En fait, à tel point que lorsque j'étais enfant,

Он был слишком маленьким, чтобы идти в школу.

Il était trop jeune pour aller à l'école.

Его дом кажется маленьким по сравнению с моим.

- Sa maison paraît petite à côté de la mienne.
- Sa maison semble petite à côté de la mienne.

Я жил в этом доме, когда был маленьким.

J'ai vécu dans cette maison alors que j'étais petit.

Когда я был маленьким, он часто нас навещал.

Il nous rendait souvent visite lorsque j'étais petit.

Я обожал лазить по деревьям, когда был маленьким.

J'adorais grimper aux arbres quand j'étais enfant.

Это дом, где я жил, когда был маленьким.

- C'est la maison où je vivais quand j'étais petit.
- C'est la maison où j'ai vécu lorsque j'étais enfant.

Ты верил в Санта-Клауса, когда был маленьким?

- Croyiez-vous au Père Noël quand vous étiez enfant ?
- Croyais-tu au Père Noël quand tu étais enfant ?

Но когда я начинал я был маленьким ребенком.

Mais quand je commençais dehors, j'étais un petit enfant.

мы рассказали нашим маленьким друзьям об этих страшных историях

nous avons raconté à nos petits amis ces histoires effrayantes

Мой дом выглядит маленьким по сравнению с его домом.

Ma demeure a l'air petite à côté de la sienne.

Мне не нравилось моё имя, когда я был маленьким.

Je n'aimais pas mon nom quand j'étais petit.

Когда я был маленьким, я верил в Деда Мороза.

Quand j'étais un enfant, je croyais au Père Noël.

Родители Тома развелись, когда он был ещё совсем маленьким.

Les parents de Tom ont divorcé quand il était encore très jeune.

Это дом, в котором я жил, когда был маленьким.

C'est la maison où je vivais étant petit.

Когда я был маленьким ребенком, я хорошо себя чувствовал

Quand j'étais un petit enfant, je suis bien dans

Когда я был маленьким, я очень любил гулять под дождём.

Quand j'étais encore petit, j'aimais bien aller me promener sous la pluie.

Совсем рядом с электростанцией мы работаем над своим самым маленьким проектом.

Juste en face de ça, nous construisons notre plus petit projet.

Том знает Мэри с тех пор, как он был ещё маленьким ребёнком.

Tom connaît Mary depuis son enfance.

- Мы называем этот город маленьким Токио.
- Мы называем этот город "маленький Токио".

- Nous appelons cette ville « Le Petit Tokyo ».
- Nous appelons cette ville "Petit-Tokyo".

- Мама умерла, когда я был маленьким.
- Мама умерла, когда я был маленький.

Ma mère est morte quand j'étais petit.

В 1989 году, когда рухнула Берлинская стена, я ещё был маленьким ребёнком.

En 1989, j'étais encore un petit enfant, quand le mur tomba.

- Мне нравится его новый дом, но я не ожидал, что он будет таким маленьким.
- Мне нравится его новый дом, но я никак не ожидал, что он будет таким маленьким.
- Мне нравится его новый дом, но я никак не ожидал, что он окажется таким маленьким.
- Мне нравится его новый дом, но я не ожидал, что он окажется таким маленьким.

J'apprécie sa nouvelle demeure, mais je ne m'attendais pas à ce qu'elle soit aussi petite.

Его воспитывал дядя, потому что родителей не стало, когда он был ещё маленьким.

Comme ses parents sont morts quand il était jeune, c'est son oncle qui l'a élevé.

- Его дом был маленьким и старым.
- Дом у него был маленький и старый.

Sa maison était petite et vieille.

Пап, извини... Когда я был маленьким, я очень злился на него за эти качества,

Mais désolé papa, quand j'étais enfant, je le méprisais pour ça

Возможно, когда ты был маленьким, это и было правдой, но теперь это не так.

C'était peut-être vrai lorsque vous étiez enfant, mais ce n'est plus le cas.

- Когда я был маленький, я вёл дневник.
- Когда я был маленьким, я вёл дневник.

- Quand j'étais petit, je tenais un journal.
- Petit, je tenais un journal.

- Отец подарил мне её, когда я был маленьким.
- Отец подарил мне его, когда я был маленьким.
- Отец подарил мне её, когда я была маленькой.
- Отец подарил мне его, когда я была маленькой.

- Mon père me l'a donné quand j'étais enfant.
- Mon père me l'a donnée quand j'étais enfant.

- Мне не нравилось моё имя, когда я был маленьким.
- В детстве мне не нравилось моё имя.

Je n'aimais pas mon nom quand j'étais petit.

- Отец подарил мне её, когда я был маленьким.
- Отец подарил мне её, когда я была маленькой.

Mon père me l'a donnée quand j'étais enfant.

- Я уже читал эту книгу, когда был маленьким.
- Я уже читала эту книгу, когда была маленькой.

- J'ai lu ce livre une fois quand j'étais petit.
- J'ai lu ce livre une fois quand j'étais petite.

- Он часто приходил навестить нас, когда я был ребёнком.
- Когда я был маленьким, он часто нас навещал.

Il nous rendait souvent visite lorsque j'étais petit.

- Когда я был маленьким, я верил в Деда Мороза.
- Когда я была маленькой, я верила в Деда Мороза.

Quand j'étais petite, je croyais au Père Noël.

- Когда я был маленький, я вёл дневник.
- В детстве я вёл дневник.
- Когда я был маленьким, я вёл дневник.

Quand j'étais petit, je tenais un journal.

Мы могли бы укрыться под этим маленьким скалистым выступом. И это все, что нужно, чтобы укрыться от солнца в тени.

Regardez, on peut s'abriter sous ce rocher. C'est tout ce qu'il nous faut. C'est suffisant pour se cacher du soleil.

- Его дом был маленьким и старым.
- Дом у него был маленький и старый.
- Дом у неё был маленький и старый.

Sa maison était petite et vieille.

- Когда я был маленьким, родители каждый день водили меня в школу.
- Когда я была маленькой, родители каждый день водили меня в школу.
- Когда я был маленьким, родители каждый день провожали меня в школу.
- Когда я была маленькой, родители каждый день провожали меня в школу.

Quand j'étais enfant, mes parents m'accompagnaient à l'école chaque matin.

- Это должен был быть наш маленький секрет.
- Это должно было быть нашим маленьким секретом.
- Это должно было быть нашей маленькой тайной.

C'était censé être notre petit secret.

- Когда я был маленьким, мне говорили, что масло вредно для здоровья.
- Когда я была маленькой, мне говорили, что масло вредно для здоровья.

- Quand j'étais enfant, on m'a dit que le beurre était mauvais pour la santé.
- Quand j'étais enfant, on me disait que le beurre était mauvais pour la santé.

- Когда я был маленький, я вёл дневник.
- Когда я был маленьким, я вёл дневник.
- Когда я была маленькая, я вела дневник.
- Когда я была маленькой, я вела дневник.

- Quand j'étais petit, je tenais un journal.
- Petit, je tenais un journal.
- Petite, je tenais un journal.

- Мой отец приводил меня сюда, когда я был маленьким.
- Мой отец приводил меня сюда, когда я был маленький.
- Отец приводил меня сюда, когда я был маленький.
- Мой отец приводил меня сюда, когда я была маленькой.
- Мой отец приводил меня сюда, когда я была маленькая.
- Отец приводил меня сюда, когда я была маленькой.
- Отец приводил меня сюда, когда я была маленькая.
- Отец приводил меня сюда, когда я был маленьким.

Mon père avait l'habitude de m'emmener ici dans ma jeunesse.