Translation of "лица" in French

0.006 sec.

Examples of using "лица" in a sentence and their french translations:

Все лица в этом зале — лица мужского пола.

Tous les gens dans cette salle sont du sexe masculin.

- Ты хорошо запоминаешь лица?
- Вы хорошо запоминаете лица?

Est-ce que vous pouvez facilement vous souvenir des visages ?

Погибли гражданские лица.

Des civils ont été tués.

- Ты легко запоминаешь лица?
- У тебя хорошая память на лица?

Est-ce que tu te souviens facilement des visages?

алгоритмов. Они находят лица на изображении, наносят на карту лица

d'algorithmes qui repèrent les visages dans des images, cartographient des caractéristiques faciales

Следующие лица прошли экзамен.

Les personnes suivantes ont réussi l'examen.

Ты хорошо запоминаешь лица?

- Est-ce que vous pouvez facilement vous souvenir des visages ?
- Tu n'as donc aucune difficulté à te rappeler des visages?

Ей сделали подтяжку лица.

Elle a eu un lifting.

Я помню эти лица.

Je me rappelle ces visages.

- Выражение её лица вновь стало серьёзным.
- Выражение его лица вновь стало серьёзным.

Son expression redevint sérieuse.

С его лица капает пот.

La sueur dégouline de son visage.

У неё красивые черты лица.

Elle a les traits raffinés.

Он вытер с лица пот.

Il essuya la sueur de son visage.

С лица воду не пить.

L'apparence n'est pas tout.

Он вытер пот с лица.

Il essuya la sueur de son visage.

Я никогда не забываю лица.

Je n'oublie jamais un visage.

- Я никогда не видел его лица.
- Я ни разу не видела его лица.

Je n’ai jamais vu son visage.

- Я больше никогда не видел его лица.
- Я больше никогда не видел её лица.

Je n’ai jamais revu son visage.

- Я никогда не забуду его выражение лица.
- Я никогда не забуду выражение его лица.

Je n'oublierai jamais l'air qu'arborait son visage.

пока полиция не запомнила наши лица.

jusqu'à ce que la police mémorise nos visages.

Некоторые официальные лица могут быть коррумпированы.

Certains fonctionnaires ont peut-être été corrompus.

Лица старше восемнадцати могут водить машину.

Les personnes de plus de 18 ans peuvent conduire une voiture.

Лица моложе восемнадцати лет не допускаются.

Les personnes de moins de dix-huit ans ne sont pas admises.

У него было нелепое выражение лица.

Il faisait une drôle de tête.

Он вытер пот со своего лица.

Il essuya la sueur de son visage.

Мы говорим от лица австралийской молодёжи.

Nous parlons au nom des jeunes Australiens.

У собаки бывают разные выражения лица.

Ce chien possède différentes expressions faciales.

У него было суровое выражение лица.

Il avait une expression du visage sévère.

Убери эту идиотскую улыбку с лица.

Efface ce sourire idiot de ton visage.

У него был землистый цвет лица.

Il avait un teint cadavéreux.

Я звоню вам от лица мистера Саймона.

J'appelle de la part de Monsieur Simon.

- Том потеет.
- Том трудится в поте лица.

Tom transpire.

Ее выражение лица было кислее, чем лимон.

L'expression de son visage était plus aigre qu'un citron.

Он не сводил глаз с ее лица.

Il ne détournait pas les yeux de son visage.

- У него кислое выражение лица.
- Он зануда.

- Il a une gueule d'enterrement.
- Il est aimable comme une porte de prison.

У неё были тонко очерченные черты лица.

Elle avait des traits finement ciselés.

если все влиятельные лица в вашем пространстве

si tous les influenceurs dans votre espace

И поэтому распознавание лица вероятно, самая безвестная технология

La reconnaissance faciale est probablement ce qui va le plus à l'encontre de la sécurité de l'obscurité,

Пуля пролетела в пяти сантиметрах от моего лица.

La balle est passée à cinq centimètres de mon visage.

Проследи за выражением его лица, когда мы назовём цену.

Observez la réaction de son visage lorsque nous mentionnons un prix.

- У неё круглое лицо.
- У неё круглая форма лица.

Elle a un visage rond.

Злой шимпанзе шёл вдоль тротуара и отрывал людям лица.

Le chimpanzé en colère déambulait le long du trottoir en déchirant le visage de tout le monde.

его лица, и вспоминает его личность из вашей памяти.

de son visage et se rappelle de son identité grâce à votre mémoire.

- У неё хорошие черты.
- У неё красивые черты лица.

Elle a les traits raffinés.

Нос находится посередине лица и служит для дыхания человека.

Le nez se trouve au milieu du visage et il sert à la respiration humaine.

- Приветствую вас от имени компании.
- Приветствую вас от лица компании.

Au nom de la société, je vous souhaite la bienvenue.

визуально похожие изображения. Он ищет похожие лица, такое же лицо.

ne recherche pas seulement des images similaires, mais des visages similaires.

- Я никогда не забываю лица.
- Я никогда не забываю лиц.

Je n'oublie jamais un visage.

- Погибли гражданские лица.
- Погибло несколько гражданских.
- Погибло несколько гражданских лиц.

Des civils ont été tués.

Эван Селингер - профессор философии кто утверждает, что распознавание лица является угрозой

Evan Selinger est un professeur de philosophie qui soutient que la reconnaissance faciale est une menace

чем массивная приманка. Тот, который мог навсегда изменить смысл человеческого лица.

qu'un énorme leurre. Un leurre qui pourrait bien changer à jamais le sens de l'humanité.

У меня плохо с именами, но я никогда не забываю лица.

Je suis vraiment nul avec les noms, mais je n'oublie jamais un visage.

На гладкой поверхности воды, как в зеркале, возникли её черты лица.

La surface tranquille reflétait ses traits comme dans un miroir.

Испанские солдаты и гражданские лица защищали город с легендарной храбростью, но руководство

Les soldats et les civils espagnols ont défendu la ville avec un courage légendaire, mais le leadership de Lannes

Он ожидал, что его встретят высокопоставленные лица, официально предложившие бы капитуляцию города.

Il s'attendait à être accueilli par des dignitaires, Offrir officiellement la reddition de la ville.

От лица фирмы я хотел бы выразить всем вам нашу искреннюю благодарность.

Au nom de la société, je vous remercie tous chaleureusement.

Выражение лица и улыбка сильно меняются, достаточно нанести лишь румяна и помаду.

Les expressions et les sourires changent comme ça par une simple application de rouge à lèvre et de poudre.

программировать ботов, которые могут загружать лица и имена из Linkedin, Twitter, Facebook,

de programmer des robots capables de télécharger des visages et des noms depuis Linkedin, Twitter ou Facebook,

Если все насекомые исчезнут с лица Земли, через 50 лет планета станет безжизненной. Если все люди исчезнут с лица Земли, через 50 лет все формы жизни будут процветать.

Si tous les insectes devaient disparaître de la Terre, toute forme de vie disparaîtrait de la Terre en cinquante ans. Si tous les êtres humains disparaissaient de la Terre, toute forme de vie s'épanouirait en cinquante ans.

и теперь они переделывают их для лица признание, не сказав нам или получения

et les réutilisent désormais pour la reconnaissance faciale sans nous en parler ou sans obtenir

клиенты или другие заинтересованные лица, так они уведомлены, если один из этих людей

de clients précieux ou d'autres personnes intéressantes, afin d'être notifié lorsque ces personnes

Я никогда не забываю лица, но в твоём случае буду рад сделать исключение.

Je n'oublie jamais un visage, mais dans votre cas, je serai heureux de faire une exception.

По мрачному выражению лица доктора было ясно, что у него безрадостные новости для пациента.

D'après l'expression sinistre du docteur, il était clair qu'il avait de sombres nouvelles pour le patient.

от других людей, тогда у вас есть что-то больше похоже на автоматизированную версию лица

d'autres personnes, c'est comme si vous aviez la version automatique de la reconnaissance faciale,

Фашизм и коммунизм - в том виде, в каком они были осуществлены, - это два лица одного чудовища.

Le fascisme et le communisme, tels qu'ils se sont exercés, sont les deux visages du même monstre.

- Ты не можешь увидеть лес за деревьями.
- За деревьями леса не видно.
- Лицом к лицу лица не увидать.

C'est l'arbre qui cache la forêt.

инструменты, которые могут превращать лица в таблички с именами, стоит задуматься о том, как мы сюда попали и что

des outils permettant de mettre des noms sur des visages, ça vaut la peine de se demander comment on a pu en arriver là

- Будь я богатым человеком, мне не надо было бы трудиться в поте лица.
- Если бы я был богатым человеком, мне бы не приходилось вкалывать.

Si j'étais un homme riche, je n'aurais pas à travailler dur.