Translation of "кусочек" in French

0.011 sec.

Examples of using "кусочек" in a sentence and their french translations:

Можно мне кусочек?

- Puis-je en avoir un petit morceau ?
- Est-ce que je peux en avoir un morceau ?

Кусочек мела, пожалуйста.

Donnez-moi un morceau de craie.

Кусочек сахара, пожалуйста.

- Un petit morceau de sucre, je vous prie.
- Un petit morceau de sucre, je te prie.

Дай мне кусочек.

Passe-m’en un bout.

Хотите кусочек торта?

Voulez-vous un morceau de tarte ?

Хочешь съесть кусочек?

Veux-tu manger un morceau ?

Хотите ещё кусочек торта?

- Voulez-vous une autre tranche de gâteau ?
- Tu veux encore un truc facile ?
- Veux-tu encore un morceau de gâteau ?

Я съел кусочек ветчины.

J'ai mangé une tranche de jambon.

Передай, пожалуйста, кусочек хлеба.

- Peux-tu me donner une tranche de pain ?
- Peux-tu me passer un morceau de pain ?

Оставь мне кусочек пирога.

Garde-moi un bout de gâteau.

Дай мне кусочек пирога.

Donne-moi une part de gâteau.

- Принеси мне мел.
- Принеси мне кусочек мела.
- Принесите мне кусочек мела.

Apporte-moi une craie.

- Кто хочет кусок пирога?
- Кому кусок пирога?
- Кто хочет кусок торта?
- Кто хочет кусочек пирога?
- Кто хочет кусочек торта?
- Кому кусочек торта?
- Кому кусочек пирога?

Qui veut un morceau de gâteau ?

- Я оставлю для тебя кусочек пирога.
- Я оставлю для вас кусочек пирога.

Je te garderai une part de gâteau.

Отрежь мне кусочек хлеба, пожалуйста.

Coupe une tranche de pain pour moi, s'il te plait.

Можешь передать мне кусочек хлеба?

Peux-tu me passer un morceau de pain ?

Я хотел бы кусочек сыра.

Je voudrais un morceau de fromage.

Я только кусочек хлеба съел.

Je n'ai mangé qu'un morceau de pain.

Дай мне, пожалуйста, кусочек мела.

Donne-moi, je te prie, un morceau de craie.

Том съел только кусочек хлеба.

Tom ne mangea qu'une tranche de pain.

Дай мне кусочек пирога, пожалуйста.

Donne-moi une part de gâteau, s'il te plaît.

- Кто хочет ещё кусочек торта?
- Кому ещё кусочек торта?
- Кто хочет ещё кусок торта?

Qui veut une autre part de gâteau ?

- Мне можно перекусить?
- Можно мне кусочек?

- Est-ce que je peux en prendre une bouchée ?
- Est-ce que je peux en avoir un morceau ?

Могу я съесть ещё кусочек торта?

Puis-je avoir une autre part de gâteau ?

Можно мне пока кусочек хлеба взять?

Je peux prendre un morceau de pain en attendant ?

Том откусил кусочек от моего яблока.

Tom a pris une bouchée de ma pomme.

Можно мне съесть ещё кусочек торта?

Puis-je manger une autre part de gâteau ?

Том дал мне последний кусочек пирога.

Tom m’a donné le dernier morceau de gâteau.

Пожалуйста, положите кусочек сахара в моё кофе.

Mettez un morceau de sucre dans mon café, s'il vous plaît.

"Хотите ещё кусочек пирога?" - "Да, с удовольствием".

«Désirez-vous un autre morceau de gâteau ?» «Oui, volontiers.»

В твоих глазах я нахожу кусочек рая.

Dans tes yeux je trouve un coin de paradis.

- Том откусил ещё кусок.
- Том откусил ещё кусочек.

- Tom a pris une autre bouchée.
- Tom prit une autre bouchée.

но носил с собой каждый кусочек мусора, который производил,

en portant chaque déchet que j'ai généré

Смотрите, она поднимает лапки, как будто ест кусочек еды,

Voyez, elle tient ses main comme si elle mangeait quelque chose,

Этот торт тоже выглядит неплохо. Дайте мне маленький кусочек.

Ce gâteau a l'air également bon. Donne-m'en un petit morceau.

Ему было интересно, какой вкус, поэтому он откусил кусочек.

Il était curieux du goût que ça aurait, alors il en mordit un petit morceau.

- Дай мне кусочек мела.
- Дайте мне кусок мела.
- Дай мне кусок мела.

- Donnez-moi un morceau de craie.
- Donne-moi un morceau de craie.

- Он наступил на Лего.
- Он наступил на кубик Лего.
- Он наступил на кусочек Лего.

Il a marché sur un Légo.