Translation of "пирога" in French

0.013 sec.

Examples of using "пирога" in a sentence and their french translations:

- Хочешь вишнёвого пирога?
- Хотите вишнёвого пирога?

- Veux-tu de la tarte aux cerises ?
- Voulez-vous de la tarte aux cerises ?

Попробуй пирога.

Goûte au gâteau.

Немного пирога?

Un peu de gâteau ?

- Хотите ещё пирога?
- Хочешь еще кусок пирога?
- Хотите еще кусок пирога?

- Voulez-vous une autre tranche de gâteau ?
- Veux-tu encore un morceau de gâteau ?
- Voulez-vous encore un morceau de gâteau ?

Возьми, пожалуйста, пирога.

Prends du gâteau s'il te plaît.

Было два пирога.

Il y avait deux gâteaux.

Возьмите кусок пирога!

- Prenez une part de tarte !
- Prends une part de tarte !

Я поел пирога.

- J'ai mangé du gâteau.
- Je mangeai du gâteau.

Хочешь вишнёвого пирога?

Veux-tu de la tarte aux cerises ?

Хотите еще кусок пирога?

Voulez-vous encore un morceau de gâteau ?

Мария съела четверть пирога.

Marie a mangé un quart du gâteau.

Я хочу кусок пирога.

- Je veux une part de tarte.
- Je veux un morceau de gâteau.

Я поел своего пирога.

- J'ai mangé mon gâteau.
- Je mangeais mon gâteau.
- Je mangeai mon gâteau.

Я хочу немного пирога.

Je veux un peu de gâteau.

Хочешь еще кусок пирога?

- Voulez-vous une autre tranche de gâteau ?
- Veux-tu encore un morceau de gâteau ?
- Voulez-vous encore un morceau de gâteau ?

Кто хочет немного пирога?

Qui veut un peu de gâteau ?

Оставь мне кусочек пирога.

Garde-moi un bout de gâteau.

Дай мне кусочек пирога.

Donne-moi une part de gâteau.

- Кто хочет яблочный пирог?
- Кто хочет яблочного пирога?
- Кому яблочного пирога?

Qui veut de la tarte aux pommes ?

- Кто хочет кусок пирога?
- Кому кусок пирога?
- Кто хочет кусок торта?
- Кто хочет кусочек пирога?
- Кто хочет кусочек торта?
- Кому кусочек торта?
- Кому кусочек пирога?

Qui veut un morceau de gâteau ?

- Я оставлю для тебя кусочек пирога.
- Я оставлю для вас кусочек пирога.

Je te garderai une part de gâteau.

- Можно мне съесть этот кусок пирога?
- Можно я съем этот кусок пирога?

Puis-je manger ce gâteau ?

У пирога был лимонный привкус.

Il y avait un goût de citron dans le gâteau.

Кто-нибудь хочет ещё пирога?

- Quelqu'un veut encore un peu de tarte ?
- Quelqu'un veut plus de tarte ?

Я хочу поесть яблочного пирога.

Je veux manger de la tarte aux pommes.

Я съел три куска пирога.

J'ai mangé trois morceaux de gâteau.

Том предложил мне кусок пирога.

Tom m'a offert une part de gâteau.

Они дали Тому кусок пирога.

Ils donnèrent un bout de gâteau à Tom.

Дай мне кусочек пирога, пожалуйста.

Donne-moi une part de gâteau, s'il te plaît.

- Сперва я хочу съесть немного пирога.
- Для начала я хочу съесть немного пирога.

- D'abord, je veux manger un peu de gâteau.
- Pour commencer, je veux manger un peu de gâteau.

Сперва я хочу съесть немного пирога.

Je veux d'abord manger du gâteau.

"Будете ещё кусок пирога?" - "Да, пожалуйста".

- « Désires-tu un autre morceau de gâteau ? » « Oui, s'il te plait. »
- « Désires-tu un autre morceau de gâteau ? » « Oui, s'il vous plait. »
- « Désirez-vous un autre morceau de gâteau ? » « Oui, s'il vous plait. »
- « Désirez-vous un autre morceau de gâteau ? » « Oui, s'il te plait. »

Том дал первый кусок пирога Мэри.

Tom a donné la première part de gâteau à Mary.

Сначала я хочу съесть немного пирога.

D'abord, je veux manger un peu de gâteau.

- Я поем пирога.
- Я поем торта.

Je prendrai du gâteau.

Мэри дала первый кусок пирога Тому.

Marie a donné à Tom le premier morceau de gâteau.

Том дал мне последний кусочек пирога.

Tom m’a donné le dernier morceau de gâteau.

Нет, спасибо. Я больше не хочу пирога.

Non merci. Je ne veux pas davantage de gâteau.

- Возьмите себе пирога.
- Угощайтесь тортом.
- Угощайся тортом.

- Servez-vous du gâteau !
- Sers-toi du gâteau !

"Хотите ещё кусочек пирога?" - "Да, с удовольствием".

«Désirez-vous un autre morceau de gâteau ?» «Oui, volontiers.»

Когда я приехал, пирога уже не осталось.

Quand je suis arrivé, il n'y avait plus de gâteau.

Для начала я хочу съесть немного пирога.

Pour commencer, je veux manger un peu de tarte.

- Вот твоя доля пирога.
- Вот твой кусок торта.

Voici ta part du gâteau.

Девушка дала мне апельсин в обмен на кусок пирога.

Une fille me donna une orange en échange d'un morceau de gâteau.

Он дал мне апельсин в обмен на кусок пирога.

Il m'a donné une orange en échange d'un morceau de gâteau.

- Я хочу съесть яблочный пирог.
- Я хочу яблочного пирога.

Je veux manger de la tarte aux pommes.

Том встал и пошёл ещё за одним куском пирога.

Tom s'est levé et est allé chercher un second morceau de gâteau.

Я хотел бы большой кусок пирога и чашку кофе.

J'aimerais bien un gros morceau de gâteau et une tasse de café.

- Можно мне ещё кусок пирога.
- Можно мне ещё кусок торта?

Puis-je avoir une autre part de gâteau ?

"Спасибо, я бы съел ещё пирога", - сказал застенчивый молодой человек.

"Merci, je reprendrais bien du gâteau", dit le jeune homme timide.

Пожалуйста, отрежьте себе яблочного пирога. Я приготовила его для вас.

Tu peux te servir de la tarte aux pommes. Je l'ai confectionnée pour toi.

У нас едва ли было достаточно пирога на всех мальчиков.

Nous avons eu tout juste assez de gâteau pour les garçons.

- Я приберегу для тебя кусок пирога.
- Я оставлю тебе кусок торта.

Je te garderai une part de tarte.

- "Хочешь торта?" - "Нет, спасибо, я на диете".
- "Хочешь пирога?" - "Нет, спасибо. Я на диете".

« Tu veux du gâteau ? » « Non, merci. Je suis au régime. »

- Для этого пирога нужна мука, сахар и яйца.
- Чтобы испечь такой пирог, нужна мука, сахар и яйца.

Farine, sucre et œufs sont nécessaires pour faire ce gâteau.