Translation of "Передай" in French

0.006 sec.

Examples of using "Передай" in a sentence and their french translations:

- Передай его мне.
- Передай это мне.

- Passe-le-moi.
- Passe-le-moi !

- Передай мне соль, пожалуйста.
- Передай мне, пожалуйста, соль.

Passe-moi le sel, s'il te plaît.

Передай мне соль.

Passe-moi le sel.

Передай, пожалуйста, сахар.

- Passe-moi le sucre s'il te plaît.
- Donnez-moi le sucre s'il vous plait.

Передай мне меню.

Passe-moi le menu !

Передай привет друзьям.

Dis bonjour à tes amis.

- Передай его мне.
- Передай это мне.
- Подай его мне.

Passe-le-moi.

- Передай мне ту рукавицу для прихвата.
- Передай мне ту прихватку.

- Passe-moi cette manique.
- Passez-moi cette manique.

Передай мне сахар, пожалуйста.

Passe-moi le sucre s'il te plaît.

Передай мне кетчуп, пожалуйста.

Passe-moi le ketchup, s'il te plait.

Передай мне словарь, пожалуйста.

Passe-moi le dictionnaire s'il te plaît.

Пожалуйста, передай ей привет.

Dis-lui bonjour s'il te plait.

Передай мне мою кружку.

Passe-moi mon mug.

Передай мне масло, пожалуйста.

- S'il te plaît, passe-moi le beurre.
- Passez-moi le beurre, s'il vous plaît.

Передай мне ту метлу.

Donne-moi ce balai.

Передай, пожалуйста, кусочек хлеба.

- Peux-tu me donner une tranche de pain ?
- Peux-tu me passer un morceau de pain ?

- Передай её мне.
- Передай его мне.
- Передай это мне.
- Передайте его мне.
- Передайте её мне.
- Передайте это мне.

- Donnez-la-moi.
- Passe-le-moi.

- Передай, пожалуйста, сахар.
- Передайте, пожалуйста, сахар.
- Передай сахар, пожалуйста.
- Передайте сахар, пожалуйста.

Passe-moi le sucre s'il te plaît.

- Передавай ему привет.
- Передавай ей привет.
- Передай ему привет.
- Передай ей привет.

Passe-lui le bonjour.

Передай ей от меня привет.

Transmets-lui mes amitiés.

Дорогая, передай мне, пожалуйста, колбасу.

Passe-moi le saucisson, s'il te plaît, chérie !

Передай мне щипцы для орехов.

Passe-moi le casse-noix.

- Передай ему это сообщение, когда он придёт.
- Передай ей это сообщение, когда она придёт.
- Передай ему это сообщение, когда он приедет.
- Передай ей это сообщение, когда она приедет.

Transmets-lui le message à son arrivée.

- Передайте мне вино.
- Передай мне вино.

- Passe-moi le vin.
- Passez-moi le vin.

Передай ему от меня привет, пожалуйста.

Dis-lui bonjour de ma part s'il te plaît.

"Передай мне соль, пожалуйста". - "Вот, пожалуйста".

« Passez-moi le sel s'il vous plaît. » « Tenez. »

Передай от меня привет своей маме.

- Dis bonjour à ta maman de ma part.
- Passe le bonjour à ta maman de ma part.

- Передай её мне.
- Подай её мне.

Passe-la-moi.

- Дай это мне.
- Передай это мне.

Passe-le-moi !

- Передай мне соль.
- Передайте мне соль.

Passe-moi le sel.

- Передай ему микрофон.
- Передайте ему микрофон.

Donne-lui le micro.

- Передай от меня привет своей маме.
- Передай от меня привет маме!
- Передавай от меня привет маме!

- Salue ta maman de ma part.
- Transmettez mes salutations à votre mère !
- Transmets mes salutations à ta mère !

- Дай гаечный ключ.
- Передай мне гаечный ключ.

Passez-moi la clé.

- Поздоровайся со своими друзьями.
- Передай привет друзьям.

Dis bonjour à tes amis.

- Передай мне словарь, пожалуйста.
- Передайте мне словарь, пожалуйста.

Passe-moi le dictionnaire s'il te plaît.

- Подай мне кетчуп, пожалуйста.
- Передай мне кетчуп, пожалуйста.

Passe-moi le ketchup, s'il te plait.

Передай мне что-нибудь, чем можно перерезать веревку.

Prête-moi quelque chose pour couper cette corde.

- Передай мне сахар, пожалуйста.
- Передайте мне сахар, пожалуйста.

Passe-moi le sucre s'il te plaît.

- Передайте мне, пожалуйста, перец.
- Передай мне, пожалуйста, перец.

- Passe-moi le poivre, s'il te plaît.
- Passez-moi le poivre, s'il vous plaît.

- Дай мне это.
- Передай мне это.
- Подай мне это.

- Passe-le-moi.
- Passe-la-moi.
- Passe-moi ça.

- Передай мне полотенце.
- Подай мне полотенце.
- Подайте мне полотенце.

- Passe-moi une serviette.
- Passez-moi une serviette.

Пожалуйста, передай от моего имени привет всей вашей семье.

Saluez, je vous prie, votre famille de ma part !

- Передавай, пожалуйста, привет своей тётушке.
- Передай, пожалуйста, привет своей тёте.

Donne le bonjour à ta tante, s'il te plaît.

- Скажи Тому, что я зол.
- Передай Тому, что я зол.

Dis à Tom que je suis en colère.

- Передавай от меня привет дедушке.
- Передай от меня привет дедушке.

Dis bonjour à ton grand-père pour moi.

- Пожалуйста, передай от меня привет твоей семье.
- Пожалуйста, передавай привет семье.

Dis bonjour à ta famille, s'il te plaît.

В случае, если он мне позвонит, передай ему, что я перезвоню.

Au cas où il me donnerait un coup de fil, dis-lui que je le rappellerai.

- Передайте, пожалуйста, соль.
- Передайте мне, пожалуйста, соль.
- Передай мне, пожалуйста, соль.

- Passe-moi le sel, s'il te plaît.
- Passez-moi le sel s'il vous plaît.

- Передай от меня привет своей маме.
- Передавай от меня привет маме.

- Dis bonjour à ta maman de ma part.
- Salue ta maman de ma part.

- "Передай мне соль, пожалуйста". - "Вот, пожалуйста".
- «Передайте, пожалуйста, соль». — «Вот, пожалуйста».

« Passez-moi le sel s'il vous plaît. » « Tenez. »

- Передайте мне, пожалуйста, соль и перец.
- Передай мне соль и перец, пожалуйста.

Passez-moi le sel et le poivre, je vous prie.

- Скажи Тому, что я вернусь.
- Скажите Тому, что я вернусь.
- Передай Тому, что я вернусь.
- Передайте Тому, что я вернусь.
- Передай Тому, что я ещё приду.
- Передайте Тому, что я ещё приду.

- Dis à Tom que je vais revenir.
- Dites à Tom que je reviendrai.

- Передавай от меня привет своим друзьям.
- Поздоровайся со своими друзьями.
- Передавай привет своим друзьям.
- Передай привет друзьям.

Dis bonjour à tes amis.

- Подайте мне соль и перец, пожалуйста.
- Передайте мне соль и перец, пожалуйста.
- Передай мне соль и перец, пожалуйста.

- Passe-moi le sel et le poivre, s'il te plaît.
- Passez-moi le sel et le poivre, s'il vous plaît.

- Передай Тому, что я в его помощи не нуждаюсь!
- Скажи Тому, что я в его помощи не нуждаюсь.

Dis à Tom que je n'ai pas besoin de son aide.

- Пожалуйста, скажи Тому, что звонила Мэри.
- Пожалуйста, скажи Тому, что Мэри звонила.
- Пожалуйста, передай Тому, что звонила Мэри.

Dis à Tom que Marie a appelé, s'il te plaît.

- Передай Тому, что я в его помощи не нуждаюсь!
- Передайте Тому, что я в его помощи не нуждаюсь!

Dis à Tom que je n'ai pas besoin de son aide.

- Скажи Тому, что я зол.
- Скажите Тому, что я зол.
- Передай Тому, что я зол.
- Передайте Тому, что я зол.

Dis à Tom que je suis en colère.

- Передавай, пожалуйста, привет своей тётушке.
- Передай, пожалуйста, привет своей тёте.
- Передавайте, пожалуйста, привет своей тётушке.
- Передайте, пожалуйста, привет своей тёте.

Donne le bonjour à ta tante, s'il te plaît.

- Пожалуйста, передайте мне соль.
- Пожалуйста, соль.
- Передайте соль, пожалуйста.
- Передай мне соль, пожалуйста.
- Передайте, пожалуйста, соль.
- Вы можете передать мне соль?

- Passe-moi le sel, s'il te plaît.
- Passez-moi le sel, s'il vous plaît.
- Le sel, s'il te plait.
- Donne-moi le sel, s'il te plaît.

- Внесите своё имя в список и передайте его следующему.
- Внеси своё имя в список и передай его следующему.
- Запишите своё имя в список и передайте его следующему.

Inscrivez votre nom sur la liste et passez-la au suivant.

- Скажите Тому, что я буду там, как только смогу.
- Скажи Тому, что я буду там, как только смогу.
- Передайте Тому, что я буду там, как только смогу.
- Передай Тому, что я буду там, как только смогу.

- Dis à Tom que je serai là dès que je pourrai.
- Dites à Tom que je serai là dès que je pourrai.

- Пожалуйста, скажи Тому, что звонила Мэри.
- Пожалуйста, скажите Тому, что звонила Мэри.
- Пожалуйста, скажите Тому, что Мэри звонила.
- Пожалуйста, скажи Тому, что Мэри звонила.
- Пожалуйста, передайте Тому, что звонила Мэри.
- Пожалуйста, передай Тому, что звонила Мэри.

- Tu peux dire à Tom que Mary a appelé, s'il te plait?
- Dis à Tom que Marie a appelé, s'il te plaît.

- Передай Тому, что я в его помощи не нуждаюсь!
- Скажи Тому, что мне не нужна его помощь.
- Скажи Тому, что я в его помощи не нуждаюсь.
- Скажите Тому, что я в его помощи не нуждаюсь.
- Скажите Тому, что мне не нужна его помощь.

Dis à Tom que je n'ai pas besoin de son aide.