Translation of "злился" in French

0.003 sec.

Examples of using "злился" in a sentence and their french translations:

- Том злился?
- Том сердился?

- Tom était-il en colère ?
- Tom était-il fâché ?

Он на неё злился.

Il était en colère après elle.

Он сам на себя злился.

Il était en colère contre lui-même.

Я ужасно злился на самого себя.

J'étais vraiment en colère contre moi-même.

- Думаю, он злился.
- Думаю, он был зол.

Je pense qu'il était en colère.

- Том на меня злился.
- Том на меня сердился.

Tom était fâché contre moi.

- Он злился на меня, потому что я с ним рассталась.
- Он злился на меня, потому что я с ним порвала.

Il était furieux après moi parce que j'avais rompu avec lui.

Ты ничего не сказал? Я просто сказал, что злился.

Vous n'avez rien dit? Je viens de dire que j'étais en colère.

- Я знаю, что Том был зол.
- Я знаю, что Том злился.

Je sais que Tom était en colère.

Если бы она сказала мне правду, я бы сейчас не злился.

Si elle m'avait dit la vérité, je ne serais pas énervée maintenant.

- Я думаю, он был сердит.
- Думаю, он злился.
- Думаю, он был зол.

Je pense qu'il était en colère.

- Конечно я злюсь.
- Ещё бы я не злился!
- Ещё бы я не сердился!

Tu parles que je suis fâché.

- Том был зол на меня.
- Том на меня злился.
- Том на меня сердился.

Tom était fâché contre moi.

Пап, извини... Когда я был маленьким, я очень злился на него за эти качества,

Mais désolé papa, quand j'étais enfant, je le méprisais pour ça

- Если бы ты сказал мне правду, я бы сейчас не злился.
- Если бы вы сказали мне правду, я бы сейчас не злился.
- Если бы ты сказала мне правду, я бы сейчас не злился.
- Если бы ты сказал мне правду, я бы сейчас не злилась.
- Если бы ты сказала мне правду, я бы сейчас не злилась.

Si vous m'aviez dit la vérité, je ne serais pas en colère maintenant.