Translation of "добрался" in French

0.007 sec.

Examples of using "добрался" in a sentence and their french translations:

- Он благополучно добрался до места.
- Он добрался благополучно.

Il est arrivé sans encombre.

Он добрался благополучно.

Il est arrivé sans encombre.

Том добрался домой.

Tom est rentré chez lui.

Он добрался до станции.

Il est arrivé à la gare.

Как ты сюда добрался?

Comment es-tu arrivée ici ?

- Ты добрался до дома целым и невредимым?
- Ты благополучно добрался до дома?

Es-tu parvenu chez toi sain et sauf ?

Как ты добрался до стадиона?

Comment avez-vous fait pour aller au stade ?

Нормально вчера до дома добрался?

Es-tu bien rentré chez toi, hier ?

Он благополучно добрался до места.

Il est arrivé sans encombre.

Он наконец добрался до гостиницы.

Il rejoignit finalement l'hôtel.

Я добрался дотуда раньше времени.

- J'y suis parvenu en avance.
- J'y parvins en avance.
- J'y suis arrivé en avance.

- Когда я добрался до аэропорта, самолёт уже улетел.
- Когда я добрался до аэропорта, самолёт уже взлетел.

L'avion avait déjà décollé quand je suis arrivé à l'aéroport.

- Было уже темно, когда Том добрался до дома.
- Когда Том добрался до дома, было уже темно.

Il faisait déjà nuit quand Tom rentra à la maison.

Он добрался до дома в пятом часу.

- Il arriva chez lui un peu avant cinq heures.
- Il arriva chez lui un peu avant dix-sept heures.

Я добрался до Бостона вчера после обеда.

Je suis arrivé à Boston hier après-midi.

Том так и не добрался до Австралии.

Tom n'a jamais atteint l'Australie.

Когда он добрался до станции, поезд уже ушёл.

Lorsqu'il atteignit la gare, le train était déjà parti.

Была поздняя ночь, когда Том наконец добрался домой.

Il était tard dans la nuit quand Tom est enfin arrivé chez lui.

Когда я добрался до школы, гонка уже закончилась.

Lorsque je parvins à l'école, la course était déjà terminée.

Я добрался до вершины холма ровно в пять.

Je suis arrivé au sommet à 5 heures précises.

Я ещё не узнал, добрался он туда или нет.

Je n'ai pas encore appris s'il y était parvenu ou pas.

Последний автобус уже ушел, когда я добрался до автобусной остановки.

Le dernier bus était déjà parti quand je suis arrivé à l'arrêt de bus.

- Ты благополучно добрался до дома?
- Ты благополучно добралась до дома?

Es-tu parvenue chez toi saine et sauve ?

Я добрался до автобусной остановки как раз после того, как автобус отошел.

Je suis arrivé à l'arrêt de bus juste après qu'il soit parti.

- Том не попал домой до полуночи.
- Том не добрался домой до полуночи.

Tom n'est pas rentré chez moi avant minuit.

- Сегодня Том добрался до дома позже чем обычно.
- Сегодня Том вернулся домой позже обычного.

Tom est rentré chez lui plus tard que d'habitude aujourd'hui.

- Понятия не имею, как я сюда добрался.
- Понятия не имею, как я сюда добралась.

- Je n'ai aucune idée de comment je suis parvenu ici.
- Je n'ai aucune idée de comment j'ai atterri ici.

- Я только что приехал домой.
- Я только до дома добрался.
- Я только до дома добралась.

Je viens d'arriver chez moi.

- Мне потребовалось два часа, чтобы добраться до Иокогамы.
- Я добрался до Иокогамы за два часа.

J'ai mis deux heures pour parvenir à Yokohama.

- Я рад, что ты благополучно добрался до дома.
- Я рад, что вы благополучно добрались до дома.

Je suis content que tu sois rentré sain et sauf.

- Когда я добралась до вокзала, поезд уже уехал.
- Когда я добрался до вокзала, поезд уже уехал.

Quand je suis arrivé à la gare, le train était déjà parti.

- Как ты так быстро сюда добрался?
- Как вы так быстро сюда добрались?
- Как ты сюда так быстро добралась?
- Как ты сюда так быстро добрался?
- Как вы сюда так быстро добрались?
- Как Вы сюда так быстро добрались?
- Как ты так быстро сюда добралась?
- Как Вы так быстро сюда добрались?

- Comment êtes-vous arrivé ici si rapidement ?
- Comment êtes-vous arrivée ici si rapidement ?
- Comment êtes-vous arrivés ici si rapidement ?
- Comment êtes-vous arrivées ici si rapidement ?
- Comment es-tu arrivé ici si rapidement ?
- Comment es-tu arrivée ici si rapidement ?

- Вы добрались до дома целым и невредимым?
- Ты добрался до дома целым и невредимым?
- Ты добралась до дома целой и невредимой?
- Вы добрались до дома целыми и невредимыми?
- Вы добрались до дома целой и невредимой?
- Ты благополучно добрался до дома?
- Ты благополучно добралась до дома?
- Вы благополучно добрались до дома?

- Êtes-vous parvenu chez vous sain et sauf ?
- Es-tu parvenue chez toi saine et sauve ?
- Es-tu parvenu chez toi sain et sauf ?