Translation of "дикой" in French

0.004 sec.

Examples of using "дикой" in a sentence and their french translations:

Берегись дикой собаки!

Attention au chien méchant.

Бетонные джунгли, враждебные дикой природе.

Des jungles de béton, hostiles à la faune.

Действуйте с умом в дикой природе.

Il faut savoir choisir ses combats.

Часть выживания в дикой природе — это находчивость.

Pour survivre dans la nature, il faut être malin.

Кроме дикой лаванды, там ничего не росло.

Il ne poussait rien là d'autre que de la lavande sauvage.

Там ничего не росло, кроме дикой лаванды.

Il ne poussait rien là d'autre que de la lavande sauvage.

Иногда в дикой природе дела принимают неожиданный поворот.

Parfois, dans la nature, les choses prennent un tournant inattendu.

В дикой природе нельзя полагаться только на технологии.

Dans la nature, on ne peut pas toujours se fier à la technologie.

Чтобы выжить в дикой природе, нужно быть находчивым,

Pour survivre dans la nature, il faut être malin.

В дикой природе птицы спят в дуплах деревьев.

Dans la nature, ils investissent des arbres creux.

Организация играет основную роль в сохранении дикой природы.

Cet organisme joue un rôle de premier plan dans la préservation de la vie sauvage.

Закон также «поощряет одомашнивание и размножение дикой природы».

Par ailleurs, la loi "encourage[a] la domestication et l'élevage d'animaux sauvages".

Хорошее убежище в дикой природе — это единственный способ выжить.

Dans la nature, un bon abri est le seul moyen de survivre.

В поисках пищи в дикой природе нельзя быть придирчивыми!

Quand on est en pleine nature, on ne fait pas le difficile !

В поисках пищи в дикой природе, нельзя быть придирчивым!

Quand on est en pleine nature, on ne fait pas le difficile !

Две вещи, которые я всегда помню, находясь в дикой природе.

Il faut se souvenir de deux choses dans la nature.

Еда в дикой природе всегда опасна, и теперь у нас проблемы.

Manger dans la nature est toujours risqué, et maintenant, on est dans le pétrin.

Я так много брал у дикой природы, но теперь и сам могу отдавать.

La nature me donnait tant, et j'avais tant à donner.

Когда города предоставят жилье для всех видов дикой природы... ...не только ночью, но и днем.

Où nos villes seront un refuge pour la vie sauvage, non seulement la nuit, mais aussi le jour ?