Translation of "вспоминаю" in French

0.007 sec.

Examples of using "вспоминаю" in a sentence and their french translations:

Я вспоминаю слово.

Je me souviens du mot.

Я вспоминаю, что видел её.

Je me souviens de l'avoir vue.

- Я часто вспоминаю своё счастливое детство.
- Я часто вспоминаю о своём счастливом детстве.

Je me souviens fréquemment de mon enfance heureuse.

- Я тебя помню.
- Я вспоминаю о тебе.
- Я вас помню.
- Я вспоминаю о вас.

- Je me souviens de toi.
- Je me souviens de vous.

Я часто вспоминаю своё счастливое детство.

- Je me rappelle souvent mon enfance heureuse.
- Je me souviens fréquemment de mon enfance heureuse.

Я вспоминаю маму, когда это вижу.

Je me souviens de ma mère en voyant ça.

Я вспоминаю, что встретил его в Париже.

- Je me souviens de l'avoir rencontré à Paris.
- Je me rappelle l'avoir rencontré à Paris.
- Je me souviens l'avoir rencontré à Paris.

Я вспоминаю, что я вас уже видел.

Je me souviens de vous avoir déjà vus avant.

- Я тебя помню.
- Я вспоминаю о тебе.

Je me souviens de toi.

- Каждый раз, как я это вижу, я вспоминаю о нём.
- Каждый раз, когда я вижу это, я вспоминаю его.
- Каждый раз, когда я это вижу, я вспоминаю его.

- Chaque fois que je vois ça, je me souviens de lui.
- Chaque fois que je le vois, je me souviens de lui.

Теперь, когда я вижу эти фотографии, я вспоминаю.

Maintenant que je vois ces photos, je me rappelle.

Я ещё вспоминаю о ней время от времени.

Je me souviens encore d'elle de temps en temps.

Я всё реже и реже вспоминаю о детстве.

Je me rappelle de moins en moins de mon enfance.

- Каждый раз, как я это вижу, я вспоминаю о нём.
- Каждый раз, когда я это вижу, я вспоминаю его.

- Chaque fois que je vois ça, je me souviens de lui.
- Chaque fois que je le vois, je me souviens de lui.

Каждый раз, когда я вижу эту фотографию, вспоминаю отца.

Chaque fois que je vois cette photo, je me souviens de mon père.

Я всегда вспоминаю ее мать, когда смотрю на нее.

Je ne la vois jamais sans penser à sa mère.

Каждый раз, глядя на эту картину, я вспоминаю маму.

Je ne peux pas regarder ce tableau sans penser à ma mère.

- Я вспоминаю о том времени.
- Я помню то время.

Je me souviens de ce temps-là.

Когда я слышу эту песню, я вспоминаю свою молодость.

Lorsque j'entends cette chanson, je me souviens de ma jeunesse.

Я до сих пор вспоминаю о ней время от времени.

Je me souviens encore d'elle de temps en temps.

Когда я смотрю на эту фотографию, я вспоминаю наш выходной.

Lorsque je regarde cette photo, ça me rappelle nos vacances.

Когда я смотрю на эту фотографию, я вспоминаю о своей семье.

Quand je regarde cette photo, je me souviens de ma famille.

Каждый раз, когда я смотрю на эту фотографию, я вспоминаю счастливые дни деревенской жизни.

À chaque fois que je regarde cette photo, je me remémore mes jours heureux à la campagne.

«Когда я гляжу на заходящее солнце, я почему-то вспоминаю детство». — «Да-а, понимаю».

« Je sais pas pourquoi, mais ça me rappelle toujours mon enfance, de regarder les couchers de soleil. » « Ah, je te comprends. »

Каждый раз, когда вижу финский флаг, вспоминаю красивое белое лицо Марики с голубыми глазами.

A chaque fois que je vois le drapeau finlandais, je me rappelle du beau visage de Marika, blanc aux yeux bleus.

- Я вспоминаю, что видел тебя в прошлом году.
- Помню, я видел тебя в прошлом году.

- Je me rappelle t'avoir vu l'année passée.
- Je me rappelle t'avoir vue l'année passée.
- Je me rappelle vous avoir vue l'année passée.
- Je me rappelle vous avoir vues l'année passée.
- Je me rappelle vous avoir vus l'année passée.
- Je me rappelle vous avoir vu l'année passée.

- Я всё ещё думаю о ней время от времени.
- Я ещё вспоминаю о ней время от времени.

- Je pense encore à elle de temps en temps.
- Je pense encore à elle de temps à autre.

- Я вспоминаю о том, что видел.
- Я помню, что я видел.
- Я помню о том, что видел.
- Я помню то, что видел.

- Je me rappelle ce que j'ai vu.
- Je me souviens de ce que j'ai vu.

- Когда я вспоминаю о том, что я сделал, я чувствую себя довольно глупо.
- Когда я мысленно возвращаюсь к тому, что сделал, я чувствую себя довольно глупо.

Quand je repense à ce que j'ai fais, je me sens assez stupide.