Translation of "исчез" in French

0.008 sec.

Examples of using "исчез" in a sentence and their french translations:

Снег исчез.

La neige a disparu.

Он исчез.

- Il a disparu.
- Il disparut.

- Том просто исчез.
- Селантий только что исчез.

- Tom a juste disparu.
- Tom vient de disparaître.
- Tom a simplement disparu.

- Он бесследно исчез.
- Он исчез без следа.

Il a disparu sans laisser de trace.

Он снова исчез.

Il a encore disparu.

Он бесследно исчез.

- Il a disparu sans laisser de trace.
- Il disparut sans laisser de trace.

Мой велосипед исчез.

J'ai vu que mon vélo avait disparu.

Том бесследно исчез.

- Tom disparut sans laisser de traces.
- Tom a disparu sans laisser de traces.

Том, кажется, исчез.

Tom semble avoir disparu.

Он исчез мгновенно.

- Il a disparu en un instant.
- Il disparut en un instant.

- Том исчез, не оставив и следа.
- Том исчез без следа.

Tom a disparu sans laisser de trace.

Однажды мальчик бесследно исчез.

- Un jour, le garçon disparut sans laisser de trace.
- Un jour, le garçon a disparu sans laisser de trace.

- Он исчез.
- Он пропал.

- Il a disparu.
- Il a filé.
- Il disparut.

Том исчез в толпе.

- Tom a disparu dans la foule.
- Tom disparut dans la foule.

Куда исчез весь хлеб?

Où est passé tout le pain ?

Он исчез в тумане.

Il disparut dans la brume.

- Кто исчез?
- Кто пропал?

- Qui a disparu ?
- Qui s'est éclipsé ?

- Том пропал.
- Том исчез.

Tom a disparu.

Он исчез в толпе.

- Il a disparu dans la foule.
- Il disparut dans la foule.

…у нее почти исчез страх.

qu'elle avait nettement moins peur.

Казалось, барьер между нами исчез.

Les frontières entre nos deux êtres s'évanouissent.

Весь снег на горе исчез.

Toute la neige sur la montagne a disparu.

Самолёт исчез в мгновение ока.

- L'avion disparut en un clin d'œil.
- L'avion a disparu en un clin d'œil.

Воздушный змей исчез в небе.

Le cerf-volant disparut dans le ciel.

Он исчез в мгновение ока.

Il partit en un clin d'œil.

чтобы углекислый газ исчез из воздуха.

tout en extrayant le CO2 de l'air.

Он не выплатил долг и исчез.

Il n'a pas payé sa dette et a disparu.

- Призрак внезапно исчез.
- Привидение внезапно исчезло.

Le fantôme disparut tout à coup.

- Мой бумажник исчез.
- Мой бумажник пропал.

Mon portefeuille a disparu.

Когда я вернулся, мой автомобиль исчез.

Quand je suis rentré, ma voiture avait disparu.

Том исчез, не оставив и следа.

- Tom disparut sans laisser de traces.
- Tom a disparu sans laisser de traces.

Из-за массовой вырубки деревьев лес исчез.

La forêt a disparu à cause de l'abattage en masse des arbres.

Самолёт взлетел и вскоре исчез из виду.

L'avion décolla et fut bientôt hors de vue.

Кролик юркнул в свою нору и исчез.

Le lapin plongea dans son terrier et disparut.

Он просто исчез. Поищем на другой стороне горы.

Il a complètement disparu. Allons voir de l'autre côté de la montagne.

потому что ты был рядом и вдруг исчез.

Car tu étais là, puis tu n'étais plus là

- Он исчез в толпе.
- Он растворился в толпе.

- Il a disparu dans la foule.
- Il disparut dans la foule.

Я хочу, чтобы ты исчез из моей жизни.

- Je veux que vous sortiez de ma vie.
- Je veux que tu sortes de ma vie.

- Вор растворился в толпе.
- Вор исчез в толпе.

Le voleur disparut dans la foule.

- Том исчез три дня назад.
- Том пропал три дня назад.

Tom a disparu il y a trois jours.

Приехав домой, я обнаружил, что один из моих чемоданов исчез.

Quand je suis arrivé à la maison, je me suis rendu compte que l'une de mes valises avait disparu.

- Мой грузовик исчез в ночи.
- Мой грузовик скрылся в ночи.

Mon camion a disparu dans la nuit.

- Он исчез как камень в воду.
- Он как в воду канул.

Il a disparu comme une pierre dans la mer.

- Его сын исчез семь лет назад.
- Его сын пропал семь лет назад.

Son fils a disparu il y a sept ans.

- Я хочу, чтобы ты исчез из моей жизни.
- Я хочу, чтобы вы исчезли из моей жизни.

- Je veux que vous sortiez de ma vie.
- Je veux que tu sortes de ma vie.

если этот корабль исчез, но если мы посмотрим в телескоп, мы можем увидеть корабль таким же образом

si ce navire a disparu, mais si nous regardons à travers un télescope, nous pouvons voir le navire de la même manière

- Его сын исчез семь лет назад.
- Его сын пропал семь лет назад.
- Её сын пропал семь лет назад.

Son fils a disparu il y a sept ans.