Translation of "беспокою" in French

0.012 sec.

Examples of using "беспокою" in a sentence and their french translations:

- Прости, что беспокою тебя.
- Прости, что беспокою.

Je suis désolé de te déranger.

- Прости, если беспокою тебя.
- Простите, если беспокою вас.

Je suis désolé si je te dérange.

Прости, что беспокою.

Je suis désolé de t’embêter.

Я тебя беспокою?

- Est-ce que je te dérange ?
- Je te gêne ?

Простите, что беспокою.

Excusez-moi de vous déranger.

- Надеюсь, я тебя не беспокою.
- Надеюсь, я вас не беспокою.

- J'espère que je ne vous dérange pas.
- J'espère que je ne t'embête pas.

Я их не беспокою.

Je ne les dérange pas.

Прости, что беспокою тебя.

- Je suis désolé de te déranger.
- Je suis désolée de te déranger.

Простите, что беспокою Вас.

Pardonnez-moi de vous déranger.

Извините, что беспокою вас.

Excusez-moi de vous déranger.

- Мне жаль беспокоить вас.
- Прости, что беспокою тебя.
- Простите за беспокойство.
- Прости, что беспокою.
- Простите, что беспокою.

- Je suis désolé de te déranger.
- Je suis désolée de te déranger.

- Прости, что так часто тебя беспокою.
- Простите, что так часто вас беспокою.

- Je suis désolé de vous déranger si souvent.
- Je suis désolée de vous déranger si souvent.
- Je suis désolé de te déranger si souvent.
- Je suis désolée de te déranger si souvent.
- Je suis désolé de vous ennuyer si souvent.
- Je suis désolée de vous ennuyer si souvent.
- Je suis désolé de t'ennuyer si souvent.
- Je suis désolée de t'ennuyer si souvent.

Простите, что так часто вас беспокою.

- Je suis désolé de te déranger si souvent.
- Je suis désolée de te déranger si souvent.
- Je suis désolé de vous ennuyer si souvent.

Прости, что так часто тебя беспокою.

Je suis désolée de t'ennuyer si souvent.

Простите, что всё время вас беспокою.

- Je suis désolé de toujours t’embêter.
- Je suis désolée de toujours t’embêter.

- Я вас беспокою?
- Я вам мешаю?

Est-ce que je vous dérange ?

- Прости, что беспокою, но у нас небольшая проблема.
- Простите, что беспокою, но у нас небольшая проблема.

- Je suis désolé de t'ennuyer mais nous avons un petit problème.
- Je suis désolée de t'ennuyer mais nous avons un petit problème.
- Je suis désolé de vous ennuyer mais nous avons un petit problème.
- Je suis désolée de vous ennuyer mais nous avons un petit problème.

Извини, что я тебя беспокою так часто.

Désolé de te déranger aussi souvent.

Извините, что беспокою вас в такое время.

Je suis désolé de vous déranger dans un moment pareil.

Простите, что беспокою вас в такое время.

Excusez-moi de vous déranger à cette heure.

Простите, что беспокою, но у нас небольшая проблема.

Je suis désolé de vous ennuyer mais nous avons un petit problème.

- Прошу прощения за беспокойство.
- Простите, что беспокою.
- Извините за беспокойство.

Je suis désolé de vous déranger.

Прости, что беспокою, но у меня машина сломалась. Ты не мог бы мне помочь?

Désolé de déranger, mais ma voiture est en panne. Pourrais-tu m'aider ?

Извините за то, что я вас беспокою, но не могли бы вы помочь мне?

Désolé de vous déranger, mais pouvez-vous m'aider ?

Прошу прощения, что беспокою, но не могли бы Вы показать мне, как пройти к вокзалу?

Désolé de vous déranger, mais pouvez-vous m'indiquer le chemin vers la gare ?