Examples of using "Чужие" in a sentence and their french translations:
- Ne touchez pas aux affaires des autres !
- Ne touche pas aux affaires des autres !
Ne vous mêlez pas des affaires des autres.
Ne vous mêlez pas des affaires des autres.
- Mal d'autrui ne touche guère.
- Le malheur des fourmis fait le rire des éléphants.
Lire les lettres d'autrui n'est pas poli.
Ne touchez pas aux affaires des autres !
Vous ne devriez pas vous mêler des affaires des autres.
Ne te mêle pas des affaires des autres.
Les gens qui font la promotion d'autres personnes produits, prendre des photos.
investir toujours dans l'argent de quelqu'un d'autre
- Mêlez-vous de vos affaires.
- Occupe-toi de tes propres affaires !
- Mêle-toi de tes propres affaires !
- Ne mets pas ton nez dans les affaires des autres !
Ne mets pas ton nez dans les affaires des autres !
Ne te mêle pas des affaires des autres.
Si on n'a pas ses propres idées, il suffit d'en voler.
Tu ferais mieux de ne pas te mêler des affaires des autres.
Tous deux nous n'appartenons pas à ce milieu artificiel.
Ma femme aime fourrer son nez dans les affaires des autres.
Nous essayons tellement de répondre aux attentes que les autres ont de nous
Faire remarquer les erreurs des autres en oubliant les siennes propres est l'ignorance même.
- L'argent et moi, nous sommes des étrangers ; en d'autres termes, je suis pauvre.
- L'argent et moi, ça fait deux ; autrement dit, je suis pauvre.
Il y a toujours plus de monde pour corriger les erreurs des autres que pour faire des choses par eux-mêmes.
- Mêlez-vous de vos affaires.
- Mêle-toi de tes propres affaires !
- Ne fourre pas le nez dans un vase étranger.
- Occupe-toi de ton métier et ne te mêle pas d'un autre.
- Ne mets pas le nez dans un récipient étranger.
- Mêle-toi de ce qui te regarde.
- Mêle-toi de tes affaires.
- Occupe-toi de tes propre affaires !
- Occupez-vous de vos propres affaires !
Je n'aime pas porter les vêtements de quelqu'un d'autre.
Je n'aime pas porter les vêtements de quelqu'un d'autre.