Translation of "трогай" in French

0.005 sec.

Examples of using "трогай" in a sentence and their french translations:

Не трогай.

Ne touche pas.

Не трогай!

- Ne touche pas à ça !
- Ne touche pas !

Не трогай кастрюлю!

- Ne touche pas la casserole !
- Ne touche pas à la casserole !

Не трогай, пожалуйста.

Ne touche pas, s'il te plaît.

Не трогай кнопку.

Ne touche pas au bouton.

Не трогай цветы.

Ne touchez pas les fleurs.

Не трогай это.

Ne touche pas à ça.

Не трогай картины!

Ne touche pas aux tableaux !

Не трогай рану.

Ne touche pas la blessure.

Не трогай мою дочь!

- Ne touche pas ma fille !
- Ne touchez pas ma fille !

Не трогай мой велосипед.

Ne touche pas à mon vélo.

Не трогай мой фотоаппарат.

Ne touche pas à mon appareil photo.

- Не трогай.
- Не трогайте.

- Ne pas toucher.
- Pas touche.

Не трогай мои вещи!

Ne touche pas à mes trucs !

Не трогай эту книгу.

Ne touche pas à ce livre.

Не трогай, пожалуйста, цветы.

Ne touche pas les fleurs, je te prie.

Не трогай мою тачку!

Touche pas à ma bagnole !

Не трогай это, пожалуйста.

Ne touche pas ça, s'il te plaît.

- Не трогай меня, запачкаешь ещё!
- Не трогай меня, а то запачкаешь!

- Touche moi pas, tu me salis !
- Ne me touche pas, autant que tu salis !
- Ne me touche pas, tu me salirais !

- Не трогай это.
- Не трогайте его.
- Не трогайте её.
- Не трогайте это.
- Не трогай его.
- Не трогай её.

- Ne touche pas à ça.
- N'y touche pas.
- Ne touche pas à ça !

- Не трогай её. Оставь как есть.
- Не трогай. Оставь его как есть.

- Ne le touche pas. Laisse-le comme il est.
- N'y touche pas. Laisse-le comme il est.

Не трогай эту синюю кнопку.

Ne touche pas à ce bouton bleu.

- Не трогай это!
- Не трогайте это!

- Ne touche pas à ceci !
- Ne touchez pas à ceci !
- Ne touche pas à ça !
- Ne touchez pas à ça !
- Pas touche !

- Ничего не трогай.
- Ничего не трогайте.

- Ne touchez à rien !
- Ne touche à rien !

- Не касайся травы.
- Не трогай траву.

Ne touchez pas l'herbe.

Не трогай меня, а то запачкаешь!

Ne me touche pas, tu me salirais !

Это кнопка выброса. Не трогай её.

- Il s'agit du bouton d'éjection. N'y touche pas !
- Il s'agit du bouton d'éjection. N'y touchez pas !

Не трогай рану, можешь занести инфекцию!

Ne touche pas ta blessure, elle pourrait s'infecter !

Не трогай это своими грязными руками.

- N'y touchez pas avec vos mains sales !
- N'y touche pas avec tes mains sales !

- Не трогай это.
- Не трогайте это.

Ne touche pas à ça !

Не трогай. Оставь его как есть.

- Ne le touche pas. Laisse-le comme il est.
- N'y touche pas. Laisse-le comme il est.

Не трогай мой трафарет с продолжением фильма

Ne touchez pas mon pochoir avec le film continue

- Не трогай рану.
- Не прикасайся к ране.

Ne touche pas la blessure.

- Не трогай его!
- Не прикасайся к нему!

Ne le touchez pas!

- Не трогай.
- Не трогайте.
- Руками не трогать.

Ne pas toucher.

- Не трогай мою машину.
- Не трогайте мою машину.

- Ne touche pas à ma voiture.
- Touche pas à ma bagnole !
- Touche pas à ma caisse !

- Не трогай чужие вещи.
- Не трогайте чужие вещи.

- Ne touchez pas aux affaires des autres !
- Ne touche pas aux affaires des autres !

- Не трогай мои вещи!
- Не трогайте мои вещи!

- Ne touche pas à mes trucs !
- Ne touchez pas à mes trucs !

- Ничего не трогай!
- Ни к чему не прикасайся!

Ne touche à rien !

- Эй, не трогай ничего!
- Эй, не трогайте ничего!

- Hé, ne touche à rien !
- Hé, ne touchez à rien !

Не трогай меня и не разговаривай со мной.

Ne me touche pas et ne me parle pas.

- Не прикасайся ко мне, свинья!
- Не трогай меня, свинья!

- Ne me touchez pas, espèce de porc !
- Ne me touche pas, espèce de porc !

- Не прикасайся к этой книге.
- Не трогай эту книгу.

Ne touche pas à ce livre.

- Ничего не трогай без спроса.
- Не трогайте ничего без спроса!

- Ne touchez pas à quoi que ce soit sans demander !
- Ne touche pas à quoi que ce soit sans demander !
- Ne touchez à rien sans demander !
- Ne touche à rien sans demander !
- Ne touche à rien sans demander d'abord.

- Ничего не трогай без спроса.
- Ничего не трогайте без спроса.

Ne touche à rien sans demander d'abord.

- Не трогай компьютер.
- Не прикасайся к компьютеру.
- Не дотрагивайся до компьютера.

- Ne touchez pas à l'ordinateur.
- Ne touche pas à l'ordinateur.

- Не трогайте мои вещи.
- Не трогай мои вещи!
- Не трогайте мои вещи!

- Ne touche pas à mes trucs !
- Ne touchez pas à mes trucs !

- Не лапай мои книги грязными руками.
- Не трогай мои книги грязными руками.

Ne touchez pas mes livres avec des mains sales.

- Не трожь мои вещи.
- Не трогай мои вещи.
- Оставь в покое мои вещи.

Laisse mes affaires tranquilles.

- Не прикасайся ко мне.
- Не трогай меня.
- Не прикасайтесь ко мне!
- Не трогайте меня.

- Ne me touche pas !
- Ne me touchez pas !

- Не трогай рану.
- Не трогайте рану.
- Не прикасайтесь к ране.
- Не прикасайся к ране.

- Ne touche pas la blessure.
- Ne touchez pas la blessure.

- Не прикасайся ко мне.
- Не трожь меня!
- Не прикасайтесь ко мне!
- Не трогайте меня!
- Не трогай меня!

Ne me touche pas !

- Не прикасайтесь к этой книге.
- Не трогайте эту книгу.
- Не прикасайся к этой книге.
- Не трогай эту книгу.

- Ne touchez pas à ce livre.
- Ne touche pas à ce livre.

- Я уже говорил и говорю ещё раз: не трогай мои вещи!
- Я уже говорил и говорю ещё раз: не прикасайся к моим вещам!

Je l'ai déjà dit, et je le redis : ne touche pas à mes affaires !

- Не трожь компьютер.
- Не трогайте компьютер.
- Не трогай компьютер.
- Не прикасайтесь к компьютеру.
- Не прикасайся к компьютеру.
- Не дотрагивайтесь до компьютера.
- Не дотрагивайся до компьютера.

- Ne touchez pas à l'ordinateur.
- Ne touche pas à l'ordinateur.