Translation of "Чувствуете" in French

0.011 sec.

Examples of using "Чувствуете" in a sentence and their french translations:

- Вы это чувствуете?
- Чувствуете?

Sentez-vous cela ?

Чувствуете?

Ressentez-vous cela ?

- Вы хорошо себя чувствуете?
- Вы нормально себя чувствуете?

Vous vous sentez bien ?

Что вы чувствуете?

Que ressentez-vous ?

Вы чувствуете вину?

Ressentez-vous de la culpabilité ?

- Вы чувствуете, как ребёнок шевелится?
- Вы чувствуете шевеления ребёнка?

Sentez-vous votre enfant bouger ?

- Вы не чувствуете себя виноватым?
- Вы не чувствуете себя виноватой?

Ne vous sentez-vous pas coupable ?

- Как Вы сейчас себя чувствуете?
- Как Вы теперь себя чувствуете?

Comment vous sentez-vous, maintenant ?

вы чувствуете сильное сопротивление,

l'eau y est très résistante,

Как вы себя чувствуете?

Comment vous sentez-vous ?

Как Вы себя чувствуете?

Comment vous sentez-vous ?

Вы хорошо себя чувствуете?

- Te sens-tu bien ?
- Vous sentez-vous bien ?

Вы чувствуете себя больным?

- Vous sentez-vous malade ?
- Est-ce que vous vous sentez malade ?

Вы ничего не чувствуете?

Ne sentez-vous rien ?

Вы плохо себя чувствуете?

Vous ne vous sentez pas bien ?

Вы нормально себя чувствуете?

Vous vous sentez bien ?

и вы чувствуете полное поражение.

et vous vous sentez complètement abattu.

Где-нибудь ещё чувствуете боль?

As-tu mal autre part ?

- Вы видите разницу?
- Чувствуете разницу?

Voyez-vous la différence ?

Как Вы себя сегодня чувствуете?

Comment vous sentez-vous aujourd'hui ?

Она знает, что вы чувствуете?

Sait-elle ce que vous éprouvez ?

"Как Вы себя чувствуете?" - "Лучше".

« Comment vous sentez-vous ? » « Je vais mieux. »

- Ты чувствуешь себя виноватым?
- Ты чувствуешь себя виноватой?
- Вы чувствуете себя виноватым?
- Вы чувствуете себя виноватой?
- Вы чувствуете себя виноватыми?

- Te sens-tu coupable ?
- Vous sentez-vous coupable ?
- Ressentez-vous de la culpabilité ?
- Ressens-tu de la culpabilité ?
- Est-ce que tu te sens coupable ?

- Вы чувствуете запах дыма?
- Ты чувствуешь запах дыма?
- Чувствуешь запах дыма?
- Чувствуете запах дыма?

- Tu sens la fumée ?
- Vous sentez la fumée ?

вы больше не чувствуете невероятного сопротивления.

vous ne sentez plus cette incroyable résistance.

Как результат, вы чувствуете бо́льшую удовлетворённость,

Et la conséquence, c'est que vous vous sentez mieux

- Вы плохо себя чувствуете?
- Вам плохо?

Vous ne vous sentez pas bien ?

- Чувствуешь этот запах?
- Чувствуете этот запах?

Sens-tu cela ?

«Как вы себя чувствуете?» — спросил он.

"Comment te sens-tu ?", demanda-t-il.

- Вы здоровы?
- Вы хорошо себя чувствуете?

- Êtes-vous en bonne santé ?
- Vous portez-vous bien ?

"Как Вы себя чувствуете?" - "Не жалуюсь".

« Comment vous sentez-vous ? » « Je ne me plains pas. »

Скажите мне, как вы себя чувствуете?

- Dis-moi comment tu te sens.
- Dites-moi comment vous vous sentez.

Как вы себя сегодня вечером чувствуете?

- Comment te sens-tu ce soir ?
- Comment vous sentez-vous ce soir ?

- Ты хорошо себя чувствуешь?
- Вы хорошо себя чувствуете?
- Ты нормально себя чувствуешь?
- Вы нормально себя чувствуете?

- Vous vous sentez bien ?
- Tu te sens bien ?

Возвращайтесь в спальню, только когда чувствуете сонливость.

Retournez au lit seulement quand vous avez sommeil,

Воздух, который вы чувствуете в этом зале,

Cet air, vous pouvez le sentir ici aussi, dans cette salle,

- Как себя чувствуете?
- Как ты себя чувствуешь?

Comment te sens-tu ?

Вы чувствуете какие-нибудь боли в желудке?

Avez-vous mal à l'estomac ?

Я знаю, что вы чувствуете себя беспомощными.

Je sais que vous vous sentez impuissantes.

Я знаю, что Вы чувствуете себя беспомощным.

Je sais que vous vous sentez impuissant.

и чувствуете, будто всё происходит не с вами,

et vous avez presque l'impression que vous n'êtes plus vous-même,

- Вы чувствуете себя больным?
- Ты плохо себя чувствуешь?

- Te sens-tu malade ?
- Vous sentez-vous malade ?

- Вы плохо себя чувствуете?
- Тебе плохо?
- Вам плохо?

Vous ne vous sentez pas bien ?

- Как Вы сегодня?
- Как Вы себя сегодня чувствуете?

- Comment allez-vous aujourd'hui ?
- Comment vous portez-vous, aujourd'hui ?
- Comment allez-vous aujourd'hui ?

Вы не чувствуете, что происходит что-то странное?

Est-ce que vous sentez quelque chose d'inhabituel ?

- Как ты сегодня себя чувствуешь?
- Как Вы сегодня себя чувствуете?
- Как Вы себя сегодня чувствуете?
- Как ты себя сегодня чувствуешь?

- Comment te sens-tu aujourd'hui ?
- Comment vous sentez-vous aujourd'hui ?
- Comment vous sentez-vous, aujourd'hui ?

С другой стороны, если вы чувствуете вину, враждебность, депрессию,

Et si vous ressentez de la culpabilité, de l'hostilité, de la dépression,

- Как вы себя сейчас чувствуете?
- Как ты сейчас себя чувствуешь?

Comment vous sentez-vous ?

Я не был осведомлён, что вы чувствуете себя так плохо.

- Je n'étais pas conscient que vous vous sentiez si mal.
- Je n'étais pas conscient que tu te sentais si mal.

- Как ты себя чувствуешь?
- Как Вы себя чувствуете?
- Как самочувствие?

- Comment te sens-tu ?
- Comment vous sentez-vous ?

- Она знает, что ты чувствуешь?
- Она знает, что вы чувствуете?

- Sait-elle ce que tu éprouves ?
- Sait-elle ce que vous éprouvez ?

- Как Вы себя сегодня чувствуете?
- Как ты себя сегодня чувствуешь?

Comment allez-vous aujourd'hui ?

- Я знаю, что ты чувствуешь.
- Я знаю, что вы чувствуете.

Je peux bien comprendre ce que tu ressens.

- Я знаю, что ты чувствуешь себя беспомощным.
- Я знаю, что ты чувствуешь себя беспомощной.
- Я знаю, что Вы чувствуете себя беспомощным.
- Я знаю, что Вы чувствуете себя беспомощной.
- Я знаю, что вы чувствуете себя беспомощными.

- Je sais que vous vous sentez impuissant.
- Je sais que vous vous sentez impuissante.
- Je sais que vous vous sentez impuissants.
- Je sais que vous vous sentez impuissantes.
- Je sais que tu te sens impuissant.
- Je sais que tu te sens impuissante.

- Я точно знаю, что ты чувствуешь.
- Я точно знаю, что вы чувствуете.

- Je sais exactement ce que tu ressens.
- Je sais exactement ce que vous ressentez.

И чувствуете? Начинает казаться, что в этом может быть смысл, не так ли?

Et vous voyez ça ? Ça a l'air de faire du sens, non ?

Вы делаете это, так как чувствуете себя, словно вы должны и виноваты в чём-то.

Car vous vous sentez obligé et coupable.

- Как ты сегодня себя чувствуешь?
- Как Вы себя сегодня чувствуете?
- Как ты себя сегодня чувствуешь?

- Comment vas-tu aujourd'hui ?
- Comment te sens-tu aujourd'hui ?

- Тебе сейчас лучше?
- Вам сейчас лучше?
- Ты сейчас лучше себя чувствуешь?
- Вы сейчас лучше себя чувствуете?

Te sens-tu mieux maintenant?

- Я понимаю твои чувства.
- Я понимаю, что ты чувствуешь.
- Я понимаю ваши чувства.
- Я понимаю, что вы чувствуете.

- Je comprends tes sentiments.
- Je comprends vos sentiments.

- Я не знал, что ты так плохо себя чувствуешь.
- Я не знал, что Вы так плохо себя чувствуете.

Je ne savais pas que tu te sentais si mal.

- Тебе лучше, да?
- Ты ведь лучше себя чувствуешь?
- Вам лучше, да?
- Вы ведь лучше себя чувствуете?
- Тебе ведь лучше?
- Вам ведь лучше?

Tu te sens mieux, n'est-ce pas ?