Translation of "Прошлым" in French

0.008 sec.

Examples of using "Прошлым" in a sentence and their french translations:

- Том развёлся прошлым летом.
- Том прошлым летом развёлся.

Tom a divorcé l'été dernier.

- Она была там прошлым летом.
- Она ездила туда прошлым летом.

Elle s'y est rendue l'été dernier.

- Она уехала туда прошлым летом.
- Она ездила туда прошлым летом.

Elle y est allée l'été dernier.

связь между моим прошлым,

un lien entre mon passé,

Он вернулся прошлым августом.

Il est revenu en août dernier.

я обращусь к прошлым столетиям.

je vais vous ramener quelques siècles en arrière.

Она ездила туда прошлым летом.

Elle y est allée l'été dernier.

Прошлым летом она была здорова.

Il était en bonne santé l'été dernier.

Его брат скончался прошлым месяцем.

- Son frère est décédé le mois dernier.
- Son frère est mort le mois dernier.

Мне сделали операцию прошлым летом.

J'ai subi une opération, l'été dernier.

Прошлым летом было много дождей.

Il a beaucoup plu l'été dernier.

Прошлым вечером я читал книгу.

J'avais lu un livre hier soir.

Она подвела черту под прошлым.

Elle a tiré un trait sur le passé.

Том научился плавать прошлым летом.

Tom a appris à nager l'été dernier.

Куда она ездила прошлым летом?

Où est-elle allée l'été dernier?

- Ты живёшь в прошлом.
- Вы живёте в прошлом.
- Вы живёте прошлым.
- Ты живёшь прошлым.

- Tu vis dans le passé.
- Vous vivez dans le passé.

- Я знаю, что ты сделал прошлым летом.
- Я знаю, что ты сделала прошлым летом.

Je sais ce que tu as fait l'été dernier.

Прошлым летом я ездил в Италию.

L'été dernier j'ai fait un voyage en Italie.

Прошлым летом мы ездили на Хоккайдо.

L'été dernier nous sommes allés à Hokkaido.

Дэн был прошлым летом в ресторане.

Dan a été au restaurant l'été dernier.

Том смотрел этот фильм прошлым летом.

Tom a vu ce film l'été dernier.

Прошлым летом я прочитала много книг.

J'ai lu beaucoup de livres l'été dernier.

Прошлым летом Том отправился в Австралию.

L'été dernier Tom s'est rendu en Australie.

Мы ездили прошлым летом в Австралию.

Nous sommes allés en Australie l'été dernier.

Прошлым вечером Том три часа учил французский.

Tom a étudié le français pendant trois heures la nuit dernière.

Прошлым летом Том не ездил на озеро.

Tom n'est pas allé au lac, l'été dernier.

Прошлым летом Том не ходил на озеро.

Tom n'est pas allé au lac, l'été dernier.

Я знаю, что вы сделали прошлым летом.

Je sais ce que vous avez fait l'été dernier.

У того, кто живёт прошлым, нет будущего.

Celui qui vit avec son passé n'a pas d'avenir.

но он также восхищается советским прошлым страны,

Mais, il admire aussi le passé du pays soviétique

- Я уже набрал обратно вес, который скинул прошлым летом.
- Я уже набрал обратно вес, который потерял прошлым летом.

J'ai déjà récupéré tout le poids que j'avais perdu l'été dernier.

Он, должно быть, слишком много выпил прошлым вечером.

Il doit avoir trop bu la nuit dernière.

Прошлым летом у меня была возможность посетить Лондон.

L'été dernier, j'ai eu l'opportunité de visiter Londres.

Прошлым летом я три недели провёл в Бостоне.

L'été dernier, j'ai passé trois semaines à Boston.

Прошлым летом мой старший сын наконец научился плавать.

L'été dernier, mon fils aîné a fini par apprendre à nager.

Прошлым летом я работал неполный рабочий день на ферме.

L'été dernier, j'ai travaillé à temps partiel dans une ferme.

Я никогда не забуду поездку в Париж прошлым летом.

Je n'oublierai jamais ma visite de Paris de l'été dernier.

Я знаю, что вы были в Бостоне прошлым летом.

Je sais que vous étiez à Boston l'été dernier.

Это большой шаг вперёд по сравнению с прошлым годом.

C'est un grand pas en avant par rapport à l'année dernière.

По сравнению с прошлым годом цена выросла в два раза.

Le prix est deux fois plus élevé que l'an passé.

Я думаю, Том рассказал Мэри, что мы сделали прошлым летом.

Je pense que Tom a raconté à Marie ce que nous avons fait l'été dernier.

Отель, в котором мы остановились прошлым летом, находится вблизи озера.

L'hôtel où nous avons séjourné l'été dernier est proche du lac.

Но опять же, мы не можем назвать это прошлым или будущим.

Mais encore une fois, nous ne pouvons pas le nommer passé ou futur.

- Я очень скучаю по прошлому.
- Я очень скучаю по прошлым дням.

Comme c'était bien autrefois.

- Мы говорили об этом прошлой ночью.
- Мы говорили об этом прошлым вечером.

Nous en avons parlé la nuit dernière.

По сравнению с прошлым летом, в этом году было не так много дождей.

Comparé à l'été dernier, nous n'avons pas eu autant de pluie cette année.

Мы все связаны с прошлым и будущим так же, как и с настоящим.

Nous sommes tous en relation avec le passé, le futur ainsi qu'avec le présent.

Прошлым летом у меня была возможность съездить в Бостон, но я не поехал.

L'été dernier, j'avais une chance d'aller à Boston, mais je n'y suis pas allé.

- Я приготовил ужин вчера вечером.
- Я приготовил ужин прошлым вечером.
- Я вчера вечером ужин приготовил.

- J'ai préparé le dîner hier soir.
- J'ai préparé le dîner hier.

- Я знаю, что вы были в Бостоне летом прошлого года.
- Я знаю, что вы были в Бостоне прошлым летом.
- Я знаю, что ты был в Бостоне прошлым летом.
- Я знаю, что ты был в Бостоне летом прошлого года.

Je sais que vous étiez à Boston l'été dernier.

- Я не знаю, что было прошлым вечером, но они не говорят друг с другом сегодня утром.
- Не знаю, что вчера вечером произошло, но сегодня утром они друг с другом не разговаривают.

Je ne sais pas ce qui s'est passé hier soir, mais ils ne s'adressent pas la parole ce matin.