Translation of "Правительство" in French

0.007 sec.

Examples of using "Правительство" in a sentence and their french translations:

Правительство коррумпировано.

Ce gouvernement est corrompu.

- Установилось временное правительство.
- Было сформировано временное правительство.

Un gouvernement provisoire fut instauré.

- Это то, чего хочет правительство?
- Правительство этого хочет?

Est-ce cela que veut le gouvernement?

- Правительство должно нас выслушать.
- Правительство должно нас слушать.

Le gouvernement doit nous écouter.

включая правительство Индии,

incluant le gouvernement indien,

Правительство угнетало народ.

Le gouvernement opprimait le peuple.

Установилось временное правительство.

Un gouvernement provisoire fut instauré.

Правительство Багдада пало.

Le gouvernement de Bagdad est tombé.

Он ненавидит правительство.

Il déteste le gouvernement.

Правительство было свергнуто.

Le gouvernement a été renversé.

- Правительство задолжало миллионы долларов.
- Правительство было должно миллионы долларов.

Le gouvernement devait des millions de dollars.

- Министр был вынужден покинуть правительство.
- Министра вынудили оставить правительство.

Le ministre fut contraint de quitter le gouvernement.

- Правительство затыкает рот оппозиции.
- Правительство затыкает рот своим противникам.

Le gouvernement bâillonne ses opposants.

Он постоянно ругает правительство.

Il jure toujours après le gouvernement.

Они сформировали новое правительство.

Ils ont formé un nouveau gouvernement.

Они избрали новое правительство.

Ils ont élu un nouveau gouvernement.

Правительство этого и хочет.

C'est ce que souhaite le gouvernement.

Они создали новое правительство.

- Ils ont formé un nouveau gouvernement.
- Ils ont constitué un nouveau gouvernement.
- Ils ont fondé un nouveau gouvernement.

Японское правительство приняло важное решение.

Le Gouvernement Japonais a pris une importante décision.

Правительство критикуют со всех сторон.

Le gouvernement est critiqué de toutes parts.

Правительство против этих новых налогов.

L'administration s'oppose à ces nouvelles taxes.

Колумбийское правительство потребовало больше денег.

Le gouvernement colombien a exigé plus d'argent.

Правительство было должно миллионы долларов.

Le gouvernement devait des millions de dollars.

Правительство должно произвести фундаментальные изменения.

Le gouvernement doit faire des changements fondamentaux.

Новое правительство испытывает финансовые трудности.

Le nouveau gouvernement a des problèmes financiers.

Наше правительство нами не интересуется.

- Notre gouvernement nous laisse tomber.
- Notre gouvernement ne s'intéresse pas à nous.

Всё правительство подало в отставку.

Le gouvernement entier a démissionné.

Надеюсь, они выберут хорошее правительство.

J'espère qu'ils choisissent un bon gouvernement.

Министр был вынужден покинуть правительство.

Le ministre fut contraint de quitter le gouvernement.

Правительство Алжира ищет расположения России.

Le gouvernement algérien courtise la Russie.

Правительство не справляется с ситуацией.

Le gouvernement est dépassé par les événements.

правительство уже реально убивало людей дронами.

l’État utilisait déjà des drones pour tuer des personnes.

Правительство Турции потратило 40 миллионов долларов

Le gouvernement de la Turquie a dépensé 40 millions de dollars

Правительство стимулирует потребление продукции отечественного производства.

Le gouvernement promeut l'usage de produits fabriqués localement.

В этом государстве цены устанавливает правительство.

Dans ce pays, le gouvernement contrôle les prix.

В Японии можно открыто критиковать правительство.

Au Japon, on peut critiquer librement le gouvernement.

Народы имеют то правительство, которое заслуживают.

Les peuples ont les gouvernements qu'ils méritent.

Наше правительство о нас не заботится.

Notre gouvernement ne se soucie pas de nous.

чтобы правительство перестало издеваться над нашими клиентами.

pour empêcher le gouvernement de brutaliser nos clients,

Почему правительство США разрешает людям владеть оружием?

Pourquoi le gouvernement américain laisse-t-il les gens posséder des armes ?

Правительство тщательно следило за деятельностью радикальных групп.

Le gouvernement surveillait avec attention les activités des groupes radicaux.

Правительство было вынуждено изменить свою внешнюю политику.

Le gouvernement était dans l'obligation de modifier sa politique extérieure.

Правительство коррумпировано, но и оппозиция не лучше.

Le gouvernement est corrompu, mais l'opposition n'est guère mieux.

Её любовник - шпион, работающий на британское правительство.

Son amant est un espion au service du gouvernement britannique.

Каждая страна имеет то правительство, которое заслуживает.

Toute nation a le gouvernement qu'elle mérite.

Правительство Японии не может справиться с проблемой.

- Le gouvernement japonais ne sait pas gérer le problème.
- Le gouvernement japonais ne peut pas gérer le problème.

Правительство устроило референдум, чтобы посоветоваться с народом.

Le gouvernement fit un référendum pour consulter le peuple.

Очевидно, что правительство скрывает от нас правду.

Il est évident que le gouvernement nous cache la vérité.

- Японское правительство примет меры для того, чтобы противостоять рецессии.
- Японское правительство примет меры для противостояния экономическому спаду.

Le gouvernement japonais prendra des mesures pour contrer la récession.

Правительство должно вкладывать больше денег в сельское хозяйство.

Le gouvernement devrait investir davantage d'argent dans l'agriculture.

Правительство должно осознать, что мы в кризисной ситуации.

Le gouvernement doit comprendre que nous sommes en situation de crise.

Ты прекрасно знаешь, что правительство долго не протянет.

Tu sais très bien que le gouvernement ne durera pas longtemps.

Каждый народ имеет то правительство, которого он заслуживает.

Toute nation a le gouvernement qu'elle mérite.

Том считает, что правительство скрывает правду об инопланетянах.

Tom croit que le gouvernement cache la vérité au sujet des extraterrestres.

- Министра вынудили оставить кабинет.
- Министра вынудили оставить правительство.

Le ministre fut contraint de quitter le gouvernement.

- Депутат обвинил правительство в сокрытии своих истинных намерений.
- Депутат обвинил правительство в том, что оно скрывает свои истинные намерения.

- Le député a accusé le gouvernement d'avoir des intentions cachées.
- Le député a accusé le gouvernement de dissimuler ses véritables intentions.

Но мы знаем, что правительство всё ещё разлучает детей.

Mais le gouvernement continue à séparer les enfants de leur famille.

я скорее предпочту большие надёжные авто и маленькое правительство

je préfère probablement les grosses voitures et un petit gouvernement

Том считает, что правительство хочет скрыть правду об инопланетянах.

Tom croit que le gouvernement cache la vérité au sujet des extraterrestres.

Правительство ничего не понимает, оно всё делает шиворот-навыворот.

Le gouvernement ne comprend rien, il fait tout à l'envers.

- Правительство должно вкладывать больше денег в сельское хозяйство.
- Правительство должно больше инвестировать в сельское хозяйство.
- Правительству следует больше инвестировать в сельское хозяйство.

Le gouvernement devrait investir davantage d'argent dans l'agriculture.

Правительство предоставит беспроцентные кредиты для фирм, участвующих в этой программе.

Le gouvernement allouera des prêts sans intérêts aux sociétés qui participent au programme.

- Наше правительство нами не интересуется.
- Мы не интересны нашему правительству.

Notre gouvernement ne s'intéresse pas à nous.

Мы можем только надеяться, что правительство решит вывести свои войска.

Nous pouvons juste souhaiter que le gouvernement décide de retirer ses troupes.

Правительство США имеет три ветви власти: исполнительную, законодательную и судебную.

Le gouvernement étasunien a trois branches : l'exécutif, le législatif et le judiciaire.

Правительство ничего не сделало для улучшения условий жизни в стране.

Le gouvernement n'a rien fait pour améliorer les conditions du pays.

Китайское правительство приняло меры, чтобы подавить стремительный рост цен на жильё.

Le gouvernement chinois a pris des mesures pour ralentir l'augmentation du prix du logement.

Сегодня правительство сообщило, что цены на бензин в следующем месяце повысятся.

Le gouvernement a annoncé aujourd'hui que les prix du pétrole allaient augmenter le mois prochain.

Мы можем только надеяться, что правительство примет решение вывести свои войска.

Nous pouvons seulement espérer que le gouvernement décide de retirer ses troupes.

Правительство Франции выпустило онлайн-игру, которая стимулирует налогоплательщиков компенсировать дефицит государственного бюджета

Le gouvernement français a lancé un jeu en ligne qui défie les contribuables d'équilibrer le budget national.

Но мы должны помнить, что это правительство, которое анексировало Крым несколько лет назад.

Mais nous devons nous souvenir que que le même gouvernement qui a annexé la Crimée il y a quelques années.

Он пустился в долгую речь о том, как правительство посягает на его права.

Il s'est lancé dans une tirade à propos de la manière dont le gouvernement empiète sur ses droits.

или документ истории, или просто получить правительство ID были использованы для создания и эксплуатации технологии

pour illustrer des événements, ou encore pour nos papiers d'identité ont été utilisées afin de construire et de mettre en place une technologie

Правительство Китая надзирает за местными газетами и сохраняет за собой право изменять их содержание в соответствии с текущим политическим курсом.

Les journaux chinois sont supervisés par le gouvernement qui garde le droit d'en modifier le contenu pour l'aligner avec la ligne courante du parti.

Англичане никогда не будут рабами! Они всегда будут иметь свободу делать то, что от них требуют правительство и общественное мнение.

Les Anglais ne seront jamais des esclaves. Ils seront toujours libres de faire ce que le gouvernement et l'opinion publique leur demandent.

Алана Тьюринга, одного из британских героев Второй мировой войны, британское правительство подвергло химической кастрации, как и тысячи других людей за то, что они были гомосексуалистами. В итоге он покончил с собой.

Alan Turing, un des héros britannique de la Seconde Guerre mondiale, le gouvernement anglais l'a castré chimiquement, de même que des milliers d'autres personnes, parce qu'il était homosexuel. Il a fini par se suicider.

Теперь я по-настоящему верю, что эта страна следует опасным путём, допуская слишком большую степень централизации правительственных функций. Я против этого, но в некоторых случаях борьба - дело безнадёжное. Но чтобы достичь хоть какого-то успеха, совершенно ясно, что федеральное правительство не должно избегать или уклоняться от тех обязанностей, которые они обязаны исполнять по твёрдому мнению народных масс. Политические процессы в нашей стране таковы, что если правило разумного подхода для этого не применяется, то мы можем потерять всё - вплоть до возможных и кардинальных изменений в конституции. Это то, что я имею в виду, когда постоянно настаиваю на "сдержанности" в работе правительства.

Maintenant, il est vrai que je crois que ce pays suit un chemin dangereux lorsqu'il autorise un degré trop grand de centralisation des fonctions gouvernementales. Je m'y oppose - dans certains cas, le combat est plutôt désespéré. Mais, pour parvenir au moindre succès, il est assez clair que le gouvernement fédéral ne peut pas éviter ou échapper aux responsabilités dont la masse des gens sont fermement convaincus qu'il devrait les entreprendre. Les processus politiques de notre pays sont tels que, si le règne de la raison n'est pas employé dans cet effort, nous perdrons tout - même jusqu'à un changement dans la constitution, possible et radical. C'est ce que je veux dire par mon insistance constante sur la « modération » dans le gouvernement.