Translation of "слушать" in French

0.013 sec.

Examples of using "слушать" in a sentence and their french translations:

- Вы пробовали её слушать?
- Ты пробовал её слушать?

- As-tu essayé de l'écouter ?
- Avez-vous essayé de l'écouter ?

- Я устал слушать Тома.
- Я устала слушать Тома.

Je suis fatigué d'écouter Tom.

- Я люблю слушать радио.
- Мне нравится слушать радио.

J'aime écouter la radio.

- Дети любят слушать сказки.
- Детям нравится слушать сказки.

Les enfants adorent écouter des contes.

- Вы пробовали его слушать?
- Вы пробовали её слушать?

Avez-vous essayé de l'écouter ?

- Ты пробовал его слушать?
- Ты пробовал её слушать?

As-tu essayé de l'écouter ?

- Ты должен научиться слушать.
- Вы должны научиться слушать.

Vous devez apprendre à écouter.

- Мы должны его слушать?
- Мы должны её слушать?

Devons-nous l'écouter ?

- Не будем его слушать.
- Не будем её слушать.

Ne l'écoutons pas.

Ты должен слушать.

Tu dois écouter.

Вы должны слушать.

- Vous devez écouter.
- Tu dois écouter.

- Надо было меня слушать.
- Надо было тебе меня слушать.
- Надо было вам меня слушать.

Tu aurais dû m'écouter.

- Я люблю слушать его рассказы.
- Я люблю слушать её рассказы.
- Я люблю слушать его истории.
- Я люблю слушать её истории.

J'aime écouter ses histoires.

Лучше слушать обличения от мудрого, нежели слушать песни глупых.

Mieux vaut écouter la semonce du sage qu'écouter le chant de l'insensé.

- Мне нравится слушать, как ты поёшь.
- Я люблю слушать, как ты поёшь.
- Я люблю слушать, как вы поёте.
- Мне нравится слушать, как вы поёте.
- Мне нравится слушать ваше пение.
- Мне нравится слушать твоё пение.

- J'aime t'écouter chanter.
- J'aime vous écouter chanter.

- Моя дочь отказывается меня слушать.
- Моя дочь не желает меня слушать.
- Дочь не желает меня слушать.

Ma fille refuse de m'écouter.

- Он не станет меня слушать.
- Он не будет меня слушать.

Il ne va pas m'écouter.

- Она любит слушать классическую музыку.
- Ей нравится слушать классическую музыку.

Elle aime écouter de la musique classique.

- Какую музыку вы любите слушать?
- Какую музыку ты любишь слушать?

- Quelle sorte de musique aimes-tu écouter ?
- Quelle sorte de musique te plaît-il d'écouter ?
- Quelle sorte de musique vous plaît-il d'écouter ?

- Я не обязан тебя слушать.
- Я не обязан вас слушать.

- Je n'ai pas à t'écouter.
- Je n'ai pas à vous écouter.

- Том не будет меня слушать.
- Том не станет меня слушать.

Tom ne va pas m'écouter.

меня не будут слушать.

et donc de ne pas être prise au sérieux.

Слушать голос своего сердца —

Et si on ouvre notre cœur,

Она любит слушать музыку.

Elle aime écouter de la musique.

Он любит слушать радио.

Il aime écouter la radio.

Его голос приятно слушать.

Sa voix est agréable à écouter.

Я перестал слушать радио.

J'ai arrêté d'écouter la radio.

Сын отказывается меня слушать.

Mon fils refuse de m'écouter.

Том не собирается слушать.

Tom ne va pas écouter.

Дети любят слушать сказки.

- Les enfants aiment écouter des contes.
- Les enfants aiment écouter les contes.

Сьюзан любит слушать музыку.

Susan aime écouter de la musique.

Советую тебе слушать внимательно.

- Je vous suggère d'écouter attentivement.
- Je te suggère d'écouter attentivement.

Никто не хотел слушать.

Personne ne voulait écouter.

Он перестал слушать радио.

Il a arrêté d'écouter la radio.

Том перестал слушать радио.

Tom a arrêté d'écouter la radio.

Она перестала слушать радио.

Elle a arrêté d'écouter la radio.

Мэри перестала слушать радио.

Marie a arrêté d'écouter la radio.

Мы перестали слушать радио.

Nous avons arrêté d'écouter la radio.

Они перестали слушать радио.

- Ils ont arrêté d'écouter la radio.
- Elles ont arrêté d'écouter la radio.

Мне нравится его слушать.

J'aime l'écouter.

Я люблю слушать музыку.

J'aime écouter de la musique.

Тебе следует слушать меня.

- Tu devrais m'écouter.
- Vous devrez m'écouter.

Моё хобби — слушать музыку.

Mon passe-temps est d'écouter de la musique.

Вы любите слушать радио?

Aimes-tu écouter de la musique à la radio ?

Они могли только слушать.

Ils ne pouvaient qu'écouter.

Прошу вас слушать внимательно.

Je te prie d'écouter attentivement.

Том не будет слушать.

Tom ne va pas écouter.

Мне нравится слушать Тома.

J'aime écouter Tom.

Том отказался слушать Мэри.

Tom refusa d'écouter Mary.

Умение слушать - это искусство.

Savoir écouter est un art.

Ты хочешь слушать музыку?

Tu veux écouter de la musique ?

- Мне нравится слушать, как ты поёшь.
- Я люблю слушать, как ты поёшь.
- Мне нравится слушать твоё пение.

J'aime t'écouter chanter.

- Я устал слушать, как ты хвастаешься.
- Я устал слушать, как вы хвастаетесь.
- Я устала слушать, как ты хвастаешься.
- Я устала слушать, как вы хвастаетесь.

J'en ai assez d'écouter tes rodomontades.

- Я устал слушать его долгую речь.
- Я устала слушать его долгую речь.

- Je suis fatigué d'écouter son long discours.
- Je suis fatiguée d'écouter son long discours.

- Тебе необязательно слушать, что он говорит.
- Тебе необязательно слушать, что она говорит.

Tu n'as pas à écouter ce qu'il dit.

- Ты должен слушать.
- Вы должны слушать.
- Ты должен выслушать.
- Вы должны выслушать.

- Vous devez écouter.
- Tu dois écouter.

- Не надо было мне тебя слушать.
- Я не должен был тебя слушать.

Jamais je n’aurais dû t’écouter.

все там, чтобы слушать урок!

tout le monde est là pour écouter la leçon!

Её единственное развлечение - слушать музыку.

Son unique plaisir est d'écouter de la musique.

Слушать его рассказы всегда весело.

Sa conversation est toujours agréable à écouter.

Я не хочу тебя слушать.

- Je ne veux pas t'entendre.
- Je refuse de t'écouter.
- Je refuse de vous écouter.
- Je ne veux pas vous entendre.
- Je me refuse à vous entendre.
- Je me refuse à t'entendre.

Я устал слушать твои стенания.

J'en ai assez de t'entendre gémir et maugréer.

Я люблю слушать классическую музыку.

J'aime écouter la musique classique.

Мудрый лидер знает, когда слушать.

Un dirigeant sage sait quand écouter les autres.

Мне нравится слушать музыку Бетховена.

J'aime écouter la musique de Beethoven.

Он не будет меня слушать.

Il ne va pas m'écouter.

Моя дочь отказывается меня слушать.

Ma fille refuse de m'écouter.

Меня никто не хотел слушать.

Personne ne voulait m'écouter.

Никто не захотел бы слушать.

Personne ne voudrait écouter.

Я устал слушать твоё хвастовство.

J'en ai assez d'écouter tes rodomontades.

Я старался слушать его внимательно.

- J'essayai de l'écouter avec attention.
- J'ai essayé de l'écouter avec attention.

Я люблю слушать хорошую музыку.

J'aime écouter de la bonne musique.

Том любит слушать классическую музыку.

Tom aime écouter de la musique classique.

Слушать музыку — прекрасный способ расслабиться.

Écouter de la musique est un formidable moyen de se détendre.

Никто бы не стал слушать.

Personne n'aurait écouté.

Я не буду тебя слушать.

Je ne t'écouterai pas.

- Я буду слушать.
- Я послушаю.

J'écouterai.

Почему я должен тебя слушать?

Pourquoi dois-je t'écouter?

Я люблю слушать пение птиц.

J'aime écouter le chant des oiseaux.

Я обожаю слушать классическую музыку.

J'adore écouter de la musique classique.

Ненавижу слушать мой собственный голос.

Je déteste entendre ma propre voix.