Examples of using "Обсуждать" in a sentence and their french translations:
Je ne veux pas en discuter.
Je refuse de discuter de ce sujet.
Cela vaut à peine d'être discuté.
Je ne veux pas en discuter.
Ça ne vaut pas la peine d'en discuter.
Je ne veux plus en discuter.
Je préfère ne pas en discuter ici.
- Je préférerais ne pas en discuter.
- Je préférerais ne pas discuter de cela.
Je ne veux vraiment pas en discuter.
- Vous ne devez parler de ceci à personne.
- Tu ne dois pas discuter de ça avec qui que ce soit.
arrêtez de discuter de Sainte-Sophie dès maintenant
Ne parlons pas de ça devant les enfants.
Je préférerais ne pas en discuter maintenant.
- Toute discussion supplémentaire est futile.
- Ce n'est plus la peine de discuter.
Je n'ai pas le temps pour discuter de cela maintenant.
ta bouche fermée et n'en discute pas.
qui a permis à d'autres de réfléchir et débattre à propos de ce sujet.
Nous n'avons rien à discuter.
garde ta bouche fermée et ne discute de rien
- Nous n'aborderons pas ce problème.
- Nous ne traiterons pas de ce problème.
- Nous ne nous attaquerons pas au problème.
Tom a demandé à Marie de ne pas discuter de ce sujet avec quelqu'un d'autre.
- Je n'ai jamais imaginé que nous discuterions de ce sujet aujourd'hui.
- Je n'ai jamais imaginé que nous serions en train de discuter de ce sujet aujourd'hui.
- Je n'ai jamais imaginé que nous discuterions de ce sujet aujourd'hui.
- Je n'ai jamais imaginé que nous serions en train de discuter de ce sujet aujourd'hui.
Je ne veux plus parler de ça.
Je ne suis pas en situation de discuter de ça.
- Voulez-vous vraiment parler de ceci maintenant ?
- Est-ce que tu veux vraiment discuter de ça maintenant ?
Je ne veux pas en parler avec Tom.
J'évite de discuter des sujets personnels avec le patron.