Translation of "Вышел" in French

0.009 sec.

Examples of using "Вышел" in a sentence and their french translations:

Он вышел.

Il est sorti.

Я вышел.

J'étais en train de sortir.

Отец вышел.

Mon père est sorti.

Ты вышел?

Tu es sorti ?

Он уже вышел.

- Il est déjà parti.
- Il s'en est déjà allé.

Я вышел поужинать.

Je suis sorti pour dîner.

Он вышел поесть.

- Il sortit manger.
- Il est sorti manger.

Я вышел прогуляться.

Je suis sorti faire un tour.

Том вышел вперёд.

- Tom s'est présenté.
- Tom s'est manifesté.
- Tom s'est avancé.

Том вышел покурить.

Tom est sorti pour fumer une cigarette.

Я вышел пообедать.

Je suis sorti déjeuner.

Он вышел бы.

Il sortirait.

Акира ненадолго вышел.

Akira est sorti un moment.

- Он вышел около пяти.
- Он вышел чуть раньше пяти.

Il alla l'extérieur un petit peu avant cinq heures.

- Закончив свою работу, он вышел.
- Закончив работу, он вышел.

Après avoir fini son travail, il est sorti.

- Он вышел подышать свежим воздухом.
- Он вышел глотнуть свежего воздуха.

Il est sorti prendre de l’air.

Он вышел ко мне,

Il est effectivement sorti de son bureau

К сожалению, отец вышел.

- Je suis désolé, mon père est sorti.
- Je suis désolée, mon père est sorti.

Он вышел из комнаты.

Il sortit de la chambre.

Он в спешке вышел.

Il est parti en vitesse.

Он вышел под дождь.

Il est sorti sous la pluie.

Он вышел из автобуса.

Il est descendu du bus.

Он только что вышел.

- Il vient de partir.
- Il vient de sortir.

Он вышел в отставку.

- Il démissionna.
- Il démissionnait.

Я вышел из такси.

Je suis descendu du taxi.

Кто из учеников вышел?

- Quel étudiant est-il sorti ?
- Quel étudiant est sorti ?

Том вышел из комнаты.

Tom est sorti de la pièce.

Том вышел из поезда.

Tom descendit du train.

- Кто вышел?
- Кто уволился?

Qui démissionne ?

Я вышел из дома.

Je suis sorti de la maison.

Я вышел на пенсию.

J'ai pris ma retraite.

Он вышел из поезда.

- Il descendit du train.
- Il est descendu du train.
- Il est sorti du train.

Том вышел из здания.

Tom a quitté l'immeuble.

- Отец вышел.
- Отца нет.

Mon père est sorti.

Наконец вышел новый роман.

Finalement le nouveau roman est paru.

Том вышел на улицу.

Tom sortit dans la rue.

Я вышел из поезда.

Je suis descendu du train.

Том вышел из ниоткуда.

Tom est sorti de nulle part.

Кондиционер вышел из строя.

La climatisation est cassée.

Он вышел из дома.

Il est sorti de la maison.

Я вышел из комнаты.

J'ai quitté la pièce.

Я вышел из автобуса.

Je suis descendu du bus.

Том вышел, хлопнув дверью.

Thomas est sorti en claquant la porte.

Том вышел, чтобы успокоиться.

- Tom est sorti, pour se calmer.
- Tom est sorti, histoire de se calmer.

Он вышел на пенсию.

- Il a pris sa retraite.
- Il s'est retiré.

Том вышел из автобуса.

Tom est descendu du bus.

Том вышел из самолёта.

Tom est descendu de l'avion.

Ты ещё не вышел?

N'es-tu pas encore sorti ?

Он вышел из мечети.

Il est sorti de la mosquée.

Он вышел из тюрьмы.

Il est sorti de prison.

Том вышел из больницы.

- Tom a quitté l'hôpital.
- Tom quittait l'hôpital.
- Tom quitta l'hôpital.

- Только я вышел, как начался дождь.
- Как только я вышел, пошёл дождь.

- Dès que je suis sortie, il a commencé à pleuvoir.
- Dès que je suis sorti, il a commencé à pleuvoir.

- На этом он встал и вышел.
- Сказав это, он встал и вышел.

Sur ce, il se leva et sortit.

- Из Вас вышел бы хороший дипломат.
- Из тебя вышел бы хороший дипломат.

- Tu ferais un bon diplomate.
- Vous feriez un bon diplomate.

также вышел из этой работы

a également quitté ce travail

Закончив свою работу, он вышел.

- Ayant fait son travail, il sortit.
- Après avoir fini son travail, il est sorti.

Акира вышел на несколько минут.

Akira sortit quelques minutes.

Актёр вышел из-за занавеса.

L'acteur sortit de derrière le rideau.

Он молча вышел из комнаты.

Il quitta la pièce en silence.

Он вышел погулять с собакой.

Il sortit se promener avec son chien.

Он вышел несколько минут назад.

Il est sorti il y a quelques minutes.

- Он вышел.
- Его сейчас нет.

Il est actuellement à l'extérieur.

Я вышел, несмотря на дождь.

- Je suis sorti malgré la pluie.
- Je suis sortie, malgré la pluie.

Том вышел из своего укрытия.

Tom est sorti de sa cachette.

Том быстро вышел из комнаты.

Tom a quitté la pièce rapidement.

Ты вышел сухим из воды.

- Tu es tiré d'affaire.
- Tu es tirée d'affaire.
- Vous êtes tiré d'affaire.
- Vous êtes tirées d'affaire.
- Vous êtes tirés d'affaire.
- Vous êtes tirée d'affaire.

Мой отец только что вышел.

Mon père vient de sortir à l'instant.

Внезапно сотрудник вышел из себя.

Tout à coup, l'employée perdit son sang-froid.

Он вышел несмотря на шторм.

Il sortit en dépit de la tempête.

Дверь открылась, и мужчина вышел.

La porte s'ouvrit et un homme sortit.